"مجال حماية وتعزيز حقوق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la protección y promoción de los derechos
        
    • de protección y promoción de los derechos
        
    • de defensa y promoción de los derechos
        
    • para proteger y promover los derechos
        
    Sírvanse indicar si este mecanismo está ya en pleno funcionamiento y describir las actividades que se realizan en el ámbito de la protección y promoción de los derechos humanos de la mujer. UN يُرجى الإشارة إلى ما إذا كانت هذه الآلية قد أصبحت منفذة بالكامل ووصف أنشطتها في مجال حماية وتعزيز حقوق الإنسان للمرأة.
    Aumento de la eficacia de la protección y promoción de los derechos humanos UN زيادة الفعالية في مجال حماية وتعزيز حقوق الإنسان
    En este sentido, Austria confía en que pueda crearse sin demora este cargo que haría que las Naciones Unidas desempeñaran un papel todavía más eficaz en la protección y promoción de los derechos humanos. UN وفي هذا المجال، تعرب النمسا عن ثقتها في أنه من الممكن أن تنشأ هذه الوظيفة دون أدنى تأخير، مما يؤدي الى اضطلاع اﻷمم المتحدة بدور يتسم بمزيد من الفعالية في مجال حماية وتعزيز حقوق اﻹنسان.
    El representante de la República de Corea recuerda el destacado papel que desempeñan las organizaciones no gubernamentales en la protección y promoción de los derechos humanos. UN ٩ - وأشار إلى ما تضطلع به المنظمات غير الحكومية من دور بالغ اﻷهمية في مجال حماية وتعزيز حقوق اﻹنسان.
    También se resaltaría la necesidad de aplicar mejor las normas existentes y prestar asistencia a los gobiernos, a las organizaciones internacionales y a las organizaciones no gubernamentales en su labor de protección y promoción de los derechos de los desplazados internos. UN ومن شأنه أيضا أن يوجه الانتباه نحو الحاجة إلى تنفيذ أفضل للقواعد القائمة على مساعدة عمل الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية في الميدان في مجال حماية وتعزيز حقوق المشردين داخليا.
    El examen del Ecuador orientaría sus políticas de defensa y promoción de los derechos humanos. UN وأشارت إلى أن استعراض إكوادور سيوفر خريطة طريق لسياساتها في مجال حماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    Reconociendo la importancia de una cooperación constante a nivel bilateral, regional e internacional para la protección y promoción de los derechos y el bienestar de las trabajadoras migratorias, UN وإذ تسلم بأهمية التعاون المستمر على الصعد الثنائية واﻹقليمية والدولية في مجال حماية وتعزيز حقوق العاملات المهاجرات ورفاههن،
    Además la Relatora Especial tuvo ocasión de entrevistarse con diversos particulares, entre ellos juristas, periodistas y antiguos políticos que se dedican a la protección y promoción de los derechos humanos en Nepal. UN كما أتيحت للمقررة الخاصة فرصة عقد محادثات مع عدد من الأفراد، بمن فيهم محامون وصحفيون وسياسيون سابقون يعملون في مجال حماية وتعزيز حقوق الإنسان في نيبال.
    En ambos informes se destaca que en muchos países se han realizado importantes progresos durante el período de cinco años que abarcan, pero también dejan en claro que aún queda mucho por hacer en materia de la protección y promoción de los derechos de los niños. UN ويلاحظ كلا التقريرين إحراز تقدم ملموس في كثير من البلدان خلال سنوات الإبلاغ الخمس، ولكنهما يؤكدان أيضا أن هناك الكثير مما لا يزال يتعين القيام به في مجال حماية وتعزيز حقوق الأطفال.
    El Relator Especial considera que el principal objetivo de su mandato es asegurar medios eficaces de colaboración con las autoridades para ayudarles a lograr mejoras en la protección y promoción de los derechos humanos del pueblo de Myanmar. UN 9 - ويرى المقرر الخاص أن الهدف الأساسي لولايته يتمثل في ضمان إيجاد طرائق فعالة للعمل مع السلطات من أجل مساعدتها في تحقيق تحسينات في مجال حماية وتعزيز حقوق الإنسان لأفراد شعب ميانمار.
    Valoraba el reconocimiento de los progresos logrados en la protección y promoción de los derechos humanos, pero reconocía que seguían existiendo dificultades y que se adoptarían las medidas necesarias. UN وأعربت عن تقديرها للاعتراف بالتقدم المحرز في مجال حماية وتعزيز حقوق الإنسان، بيد أنها سلّمت بالتحديات التي تواجهها وبالإجراءات اللازم اتخاذها.
    IV. Principales avances para la protección y promoción de los derechos humanos UN رابعاً - أوجه التقدم الرئيسية المحرَزة في مجال حماية وتعزيز حقوق الإنسان
    C. Representantes de instituciones de derechos humanos que trabajan en la esfera de la protección y promoción de los derechos de las minorías UN جيم- ممثلو المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان العاملة في مجال حماية وتعزيز حقوق الأقليات
    III. Progresos en el ámbito de la protección y promoción de los derechos humanos UN ثالثاً- التقدم في مجال حماية وتعزيز حقوق الإنسان
    El Consejo destaca la necesidad de asegurar que los avances logrados en la protección y promoción de los derechos y el empoderamiento de las mujeres y las niñas se mantengan en las etapas de reducción de las misiones de las Naciones Unidas y transición. UN ويشدّد المجلس على أن المكاسب التي تحققت في مجال حماية وتعزيز حقوق النساء والفتيات وتمكينهن ينبغي أن تُصان عند تصفية بعثات الأمم المتحدة وفي المراحل الانتقالية.
    69. Djibouti felicitó a Camboya por todos sus logros en la protección y promoción de los derechos humanos. UN 69- وهنّأت جيبوتي كمبوديا على جميع إنجازاتها في مجال حماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    13. Se habían realizado avances en la protección y promoción de los derechos del niño, de la mujer, de las personas de edad y de las personas con discapacidad. UN 13- وأحرِز تقدم في مجال حماية وتعزيز حقوق الطفل والمرأة وكبار السن والأشخاص ذوي الإعاقة.
    El Consejo destaca la necesidad de asegurar que los avances logrados en la protección y promoción de los derechos y el empoderamiento de las mujeres y las niñas se mantengan en las etapas de reducción de las misiones de las Naciones Unidas y transición. UN ويؤكد المجلس ضرورة أن تصان المكاسب التي تتحقق في مجال حماية وتعزيز حقوق النساء والفتيات وتمكينهن عند تصفية بعثات الأمم المتحدة وفي المراحل الانتقالية.
    El Comité estará compuesto de 12 expertas/os de gran integridad moral y reconocida competencia en materia de protección y promoción de los derechos y la dignidad de las personas con discapacidad, quienes ejercerán sus funciones a título personal. UN وتشكل اللجنة من 12 خبيرا يتحلون بخصال عالية ومن ذوي الكفاءات المشهود لهم في مجال حماية وتعزيز حقوق المعوقين وكرامتهم ويتولون مهامهم بصفة شخصية.
    748. La Fraternidad Carcelaria Internacional elogió a Suiza, en concreto a su organismo de ayuda al desarrollo, por su labor de defensa y promoción de los derechos humanos de un grupo variable de población, los 10 millones de personas que se encontraban en distintas formas de detención o encarcelamiento. UN 748- وأشادت الرابطة الدولية لزمالة السجون بسويسرا، ونوهت بوجه خاص بما تضطلع به الوكالة السويسرية للمعونة الإنمائية من عمل في مجال حماية وتعزيز حقوق الإنسان لمجموعات متنوعة من السكان، ولا سيما لصالح الأشخاص الذين يخضعون لأشكال متعددة من الاحتجاز أو الحبس، والبالغ عددهم 10 ملايين شخص.
    En general, si bien reconozco que en este último año el Gobierno ha hecho avances importantes para proteger y promover los derechos humanos, no puedo menos de observar que el proceso legislativo ha sido lento. UN وبوجه عام، فإنني في الوقت الذي أسلم فيه بأن الحكومة قد خطت خطوات هامة في السنة الماضية في مجال حماية وتعزيز حقوق اﻹنسان، يجب عليﱠ أن ألاحظ أن العملية التشريعية قد اتسمت بالبطء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus