Progresos conseguidos en la salud maternoinfantil y la planificación familiar | UN | التقدم المحرز في مجال صحة الأم والطفل وتنظيم الأسرة |
El Japón también ha puesto en marcha programas de asistencia destinados a las mujeres afganas, especialmente en la esfera de la salud maternoinfantil. | UN | وقامت اليابان أيضاً بتنفيذ برامج مساعدة للمرأة الأفغانية، وخاصة في مجال صحة الأم والطفل. |
Estrategia en materia de salud maternoinfantil | UN | الاستراتيجية المتبعة في مجال صحة الأم والطفل |
Además, en la reunión de alto nivel el Japón propuso un modelo de asistencia en materia de salud maternoinfantil para garantizar una continuación de la atención desde la etapa previa al embarazo hasta después del nacimiento. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اقترحت اليابان في الاجتماع الرفيع المستوى نموذجا للمساعدة في مجال صحة الأم والطفل لكفالة استمرار الرعاية من فترة ما قبل الحمل إلى فترة ما بعد الولادة. |
El Director confirmó que el asesor del grupo de apoyo del país, con base en Katmandú había evaluado la capacitación en SMI/PF durante la misión de examen del programa y elaboración de estrategias. | UN | وأكد أن مستشار فريق الدعم القطري قد قيم التدريب في مجال صحة اﻷم والطفل وتنظيم اﻷسرة أثناء بعثة استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات. |
En Kenya, se llegó a la conclusión de que el que las salas de hospital dispusieran de información y servicios de planificación familiar resultaba mucho más eficaz que las visitas de personal de salud maternoinfantil y de planificación familiar. | UN | وفي كينيا تبين أن وجود موظفين في المستشفيات لتوفير خدمات ومعلومات في مجال تنظيم الأسرة أكثر فعالية من زيارة المستشفيات بواسطة أولئك الذين يقدمون خدمات واستشارات في مجال صحة الأم والطفل/تنظيم الأسرة. |
Programa de capacitación en terceros países sobre salud maternoinfantil | UN | برنامج تدريبي في إطار التعاون التقني في مجال صحة الأم والطفل |
Progresos conseguidos en la salud maternoinfantil y la planificación familiar: | UN | التقدُّم المحرز في مجال صحة الأم والطفل وتنظيم الأسرة: |
Actúa como asesora permanente de organizaciones gubernamentales, universitarias y comunitarias en el ámbito de la salud maternoinfantil. | UN | وتضطلع بدور مستشار دائم للمؤسسات الحكومية والجامعية والمجتمعية في مجال صحة الأم والطفل. |
La destrucción y el cierre de los hospitales y de los centros de salud, y los escasos suministros médicos y de medicamentos contra la malaria originaron importantes problemas en la salud maternoinfantil. | UN | وأدى تدمير وإغلاق المستشفيات والمستوصفات ومحدودية اللوازم الطبية وأدوية معالجة الملاريا إلى حدوث مشاكل كبيرة في مجال صحة الأم والطفل. |
Mi Gobierno pide a los países en desarrollo, a los donantes y a las organizaciones internacionales que lleven a cabo esfuerzos concertados para aplicar medidas de asistencia óptima en beneficio de la salud maternoinfantil. | UN | وتدعو حكومتي البلدان النامية والجهات المانحة والمنظمات الدولية إلى بذل جهود متضافرة لتنفيذ تدابير مساعدة أمثل في مجال صحة الأم والطفل. |
Es importante que los organismos, programas y fondos de las Naciones Unidas que trabajan en el ámbito de la salud maternoinfantil colaboren para reducir los riesgos que entraña el consumo de tabaco. | UN | ومن المهم بالنسبة لوكالات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها التي تنشط في مجال صحة الأم والطفل أن تعمل معا للحد من الأخطار الناجمة عن تعاطي التبغ. |
En la declaración del Sr. Modou Diagne Fada, Ministro de Salud y Prevención del Senegal, que fue pronunciada por el Dr. Mamadou Daff, el Ministro destacó los logros del Senegal en la esfera de la salud maternoinfantil. | UN | 15 - وفي الكلمة الرئيسية للدكتور مامادو داف، التي ألقاها عنه بالنيابة مودو دياغني فادا، وزير الرعاية الصحية والوقاية في السنغال، أبرز الوزير الإنجازات التي حققتها السنغال في مجال صحة الأم والطفل. |
P1.f.1 Número de iniciativas clave mundiales y regionales en materia de salud maternoinfantil que copreside el UNICEF y/o en las que presta apoyo a la coordinación SD | UN | البرنامج 1-و-1 عدد المبادرات الرئيسية العالمية والإقليمية في مجال صحة الأم والطفل التي تشارك اليونيسيف في رئاستها و/أو توفر دعما تنسيقيا لها |
El Director confirmó que el asesor del grupo de apoyo del país, con base en Katmandú había evaluado la capacitación en SMI/PF durante la misión de examen del programa y elaboración de estrategias. | UN | وأكد أن مستشار فريق الدعم القطري قد قيم التدريب في مجال صحة اﻷم والطفل وتنظيم اﻷسرة أثناء بعثة استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات. |
El Director confirmó que el asesor del grupo de apoyo del país, con base en Katmandú había evaluado la capacitación en SMI/PF durante la misión de examen del programa y elaboración de estrategias. | UN | وأكد أن مستشار فريق الدعم القطري قد قيم التدريب في مجال صحة اﻷم والطفل وتنظيم اﻷسرة أثناء بعثة استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات. |
La delegación también preguntó si la misión de examen del programa y elaboración de estrategias, realizada en junio de 1993, había evaluado la capacitación propuesta en la esfera de la salud maternoinfantil y la planificación de la familia (SMI/PF). | UN | وسأل الوفد أيضا عما إذا كان التدريب المقترح في مجال صحة اﻷم والطفل وتنظيم اﻷسرة قد قيمته بعثة استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات في حزيران/يونية ١٩٩٣. |
El Fondo permitió que el UNICEF prestara servicios de salud maternoinfantil y de nutrición a 25.500 niños y 9.000 mujeres embarazadas. | UN | 19 - وأتاح الصندوق لليونيسيف توفير خدمات متكاملة للتوعية في مجال صحة الأم والطفل والتغذية، استفاد منها 500 25 طفل و 000 9 امرأة حامل. |
En un foro organizado por los medios de comunicación y el Gobierno de Australia, presentó su iniciativa sobre salud maternoinfantil, que fue bien acogida. | UN | وعرضت مبادرتها في مجال صحة الأم والطفل في المنتدى الذي استضافته وسائط الإعلام والحكومة الأسترالية، وهي المبادرة التي لقيت استحسانا كبيرا. |
:: Investigaciones conjuntas con la facultad de medicina en la esfera de la salud de la madre y el niño. | UN | :: أبحاث مشتركة مع كلية الطب في مجال صحة الأم والطفل. |