Hay una enorme diferencia entre arte complejo, provocador... y la tragedia de la industria pornográfica | Open Subtitles | هنالك عالم من الإختلافات بين الفن المعقد الإستفزازي و مآسي مجال صناعة الخلاعة |
Ni siquiera sé por qué te estoy ayudando con esto, ya que como norma, aborrezco la industria farmacéutica, pero esto es importante. | Open Subtitles | لا أعلم لماذا أساعدك بهذا لأنني أملك قاعدة خاصة بي وهي أنني امقت مجال صناعة الأدوية ولكن هذا مهم |
Forma otra agrupación la industria de la silvicultura, integrada por fábricas de celulosa, papel, madera y muebles. | UN | وثمة مجموعة أخرى من المؤسسات تعمل في مجال صناعة الحراجة وتشمل معامل السيليلوز والورق والخشب واﻷثاث. |
Las tecnologías utilizadas tienen amplia difusión en el sector de la tecnología de la información. | UN | والتكنولوجيات المستخدمة شائعة الاستعمال على نطاق واسع في مجال صناعة تكنولوجيا المعلومات. |
Durante muchos años han aprovechado su situación geográfica y la belleza natural de su territorio para desarrollar una industria turística floreciente. | UN | وقد اعتمدت الجزيرة تاريخيا على موقعها وجمالها الطبيعي واكتسبت الشهرة في مجال صناعة السياحة. |
Las crestas son también relativamente frecuentes en la industria alimentaria de China y de la República de Corea. | UN | كما يكثر تطبيق تعريفات الذروة نسبياً في مجال صناعة اﻷغذية في الصين وجمهورية كوريا. |
También observa que no se ha dedicado suficiente atención a las consecuencias negativas que tienen para el medio ambiente algunas actividades de la industria petrolera. | UN | كما تلاحظ أيضاً عدم الاهتمام بصورة كافية باﻵثار الضارة بالبيئة المترتبة على بعض اﻷنشطة في مجال صناعة النفط. |
Actualmente hay en Malasia más de 100 importantes filiales de compañías extranjeras en el sector de la industria eléctrica y electrónica. | UN | ويوجد في ماليزيا حالياً ما يزيد عن ٠٠١ فرع كبير لشركات أجنبية عاملة في مجال صناعة اﻷجهزة الكهربائية واﻹلكترونية. |
Los fondos estatales de la India facilitarán 50 millones de dólares en capitales de riesgo para la industria de los programas de computación. | UN | وسوف توفر الصناديق المملوكة للولايات التابعة لحكومة الهند ٥٠ مليون دولار لرأس المال المخاطر في مجال صناعة البرمجيات. |
Este contrato tenía por objeto el suministro de 60 especialistas polacos para el funcionamiento y mantenimiento de la industria petrolera. | UN | وتضمن هذا العقد توفير 60 أخصائياً بولندياً في ميدان التشغيل والصيانة في مجال صناعة النفط. |
Las crestas son también relativamente frecuentes en la industria alimentaria de China y de la República de Corea. | UN | كما يكثر تطبيق تعريفات الذروة نسبياً في مجال صناعة الأغذية في الصين وجمهورية كوريا. |
Además, se repetirán los programas que se han ejecutado con éxito, entre ellos el del Centro de Capacitación y producción de la industria del Calzado. | UN | وسيجري بالاضافة الى ذلك تكرار البرامج الناجحة مثل مركز التدريب والانتاج في مجال صناعة الأحذية في ثيكا، كينيا. |
Los efectos de la Ley de los Estados Unidos incluyen corrientes de inversiones de Malasia al Senegal y Sudáfrica, y de Sudáfrica a Swazilandia, todas circunscritas a la industria del vestido. | UN | وشملت آثار قانون النمو والفرص في أفريقيا تدفقات الاستثمار من ماليزيا إلى السنغال وجنوب أفريقيا ومن جنوب أفريقيا إلى سوازيلند، وكل ذلك في مجال صناعة الأقمشة. |
:: Desarrollo del sector privado en la industria alimentaria; | UN | :: تنمية القطاع الخاص في مجال صناعة الأغذية؛ |
La delegación liberiana adquirió unos conocimientos muy útiles que serán fundamentales para facilitar la reincorporación de Liberia a la industria de los diamantes en la subregión. | UN | واكتسب الوفد الليبيري معارف قيّمة سيكون لها أثر حاسم في تسهيل استعادة البلد نشاطه في مجال صناعة الماس في المنطقة. |
Las cooperativas de la industria lechera en la India, que han servido de catalizadores del crecimiento del espíritu empresarial local de las mujeres, son un ejemplo particularmente notable de ese efecto. | UN | ومن أكثر هذه الأمثلة نجاحا من حيث هذا الأثر التعاونيات في مجال صناعة الألبان بالهند التي كانت عوامل شجعت المرأة على تنظيم المشاريع في مجتمعاتها المحلية. |
Durante muchos años han aprovechado su situación geográfica y la belleza natural de su territorio para desarrollar una industria turística floreciente. | UN | وقد اعتمدت الجزيرة تاريخيا على موقعها وجمالها الطبيعي واكتسبت الشهرة في مجال صناعة السياحة. |
Se trata de una aplicación concreta de la tecnología de la información y la comunicación al sector del turismo, con miras a mejorar la capacidad de los países en desarrollo de convertirse en participantes activos de la economía mundial y aumentar su visibilidad en el mercado mundial. | UN | وتمثل هذه المبادرة تطبيقاً محدداً لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مجال صناعة السياحة بهدف تعزيز قدرة البلدان النامية على المشاركة الفعالة في الاقتصاد العالمي وزيادة حضورها في السوق العالمية. |
52. Estas conclusiones generales pueden también aplicarse a las empresas conjuntas en las industrias de servicios. | UN | ٢٥ - ويمكن أيضا تطبيق هذه الاستنتاجات العامة على المشاريع المشتركة في مجال صناعة الخدمات. |
En Burkina Faso se impartió capacitación a más de 100 personas para producir artículos de cuero, tejer, secar frutos y legumbres y también sobre la extrusión de cereales y las prácticas óptimas de fabricación. | UN | وفي بوركينا فاسو، تم تدريب أكثر من 100 شخص في مجال صناعة المنتجات الجلدية والحياكة وتجفيف الفاكهة والخضروات، واستخدام طريقة البثق في تجهيز الحبوب، والممارسات الصناعية الجيدة. |
En la República Unida de Tanzanía, 100 empresarias recibieron capacitación sobre los productos textiles, mientras que 400 artesanos se beneficiaron de capacitación para la fabricación de productos del cuero. | UN | وفي جمهورية تنـزانيا المتحدة، جرى تدريب 100 من النساء منظمات المشاريع في مجال منتجات النسيج، بينما تم تدريب 400 حرفي في مجال صناعة المنتجات الجلدية. |
Y cuando lo piensas ¿estamos en el negocio de la metanfetamina o en el negocio del dinero? | Open Subtitles | أنحن في مجال صناعة "الميث" أم مجال كسب المال؟ |