Nota de la Secretaría: Régimen de la insolvencia: posible labor futura en la esfera del régimen de la insolvencia | UN | مذكرة من الأمانة حول قانون الإعسار: الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا في مجال قانون الإعسار |
VIII. Posible labor futura en la esfera del régimen de la insolvencia | UN | الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا في مجال قانون الإعسار |
Posible labor futura en materia del régimen de la insolvencia | UN | الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا في مجال قانون الإعسار |
Posible labor futura en materia de régimen de la insolvencia | UN | الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا في مجال قانون الإعسار |
A/CN.9/462/Add.1 Ley de insolvencia: posible labor futura en materia de derecho de insolvencia - Propuesta de Australia | UN | A/CN.9/462/Add.1 قانون الإعسار: الأعمال المقبلة الممكنة في مجال قانون الإعسار - اقتراح مقدم من استراليا |
El Grupo de Trabajo examinó también cuestiones relativas a la asistencia y cooperación técnicas en relación con el régimen de la insolvencia, basándose en el documento A/CN.9/WG.V/WP.110. | UN | كما ناقش الفريق العامل مسائل متعلقة بالمساعدة التقنية والتعاون التقني في مجال قانون الإعسار استناداً إلى الوثيقة A/CN.9/WG.V/WP.110. |
Posible labor futura en la esfera del régimen de la insolvencia | UN | الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا في مجال قانون الإعسار |
Posible labor futura en la esfera del régimen de la insolvencia | UN | الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا في مجال قانون الإعسار |
Posible labor futura en la esfera del régimen de la insolvencia | UN | الأعمال المقبلة الممكنة في مجال قانون الإعسار |
El actual proyecto de Guía se ha remitido a la Conferencia de La Haya sobre Derecho Privado Internacional, que ha indicado que carecía de los conocimientos especializados necesarios para ocuparse de los conflictos en la esfera del régimen de la insolvencia. | UN | وقد قٌدِّم المشروع الحالي الى مؤتمر لاهاي بشأن القانون الدولي الخاص، وأشار المؤتمر الى أنه يفتقر الى الخبرة لمعالجة التنازعات في مجال قانون الإعسار. |
2. La Secretaría ha recibido diversas propuestas para la posible labor futura en la esfera del régimen de la insolvencia. | UN | 2- وتلقّت الأمانة عددا من الاقتراحات بشأن أعمال يمكن الاضطلاع بها مستقبلا في مجال قانون الإعسار. |
9. Posible labor futura en la esfera del régimen de la insolvencia. | UN | 9- الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا في مجال قانون الإعسار. |
Posible labor futura en materia del régimen de la insolvencia | UN | الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا في مجال قانون الإعسار |
VIII. Posible labor futura en materia del régimen de la insolvencia | UN | الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلاً في مجال قانون الإعسار |
9. Posible labor futura en materia del régimen de la insolvencia. | UN | 9- الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا في مجال قانون الإعسار. |
Posible labor futura en materia de régimen de la insolvencia Adición | UN | الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا في مجال قانون الإعسار |
Posible labor futura en materia de régimen de la insolvencia | UN | الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا في مجال قانون الإعسار |
Sobre la posible labor futura en materia de derecho de insolvencia (continuación) | UN | الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا في مجال قانون الإعسار (تابع) |
1. En su 43º período de sesiones, celebrado en 2010, la Comisión tuvo ante sí una serie de propuestas sobre la posible labor futura en relación con el régimen de la insolvencia (A/CN.9/WG.V/WP.93 y Add.1 a 6 y A/CN.9/582/Add.6). | UN | 1- عُرضت على اللجنة في دورتها الثالثة والأربعين، عام 2010، سلسلة من الاقتراحات بشأن الأعمال المقبلة في مجال قانون الإعسار (A/CN.9/WG.V/WP.93 وAdd.1 إلى Add.6 وA/CN.9/582/Add.6). |
En cuanto a la labor futura, dice que la Comisión está estudiando nuevos temas en el derecho de la insolvencia. | UN | وبالنسبة للأعمال المقبلة، لفت المتكلم الانتباه إلى دراسة اللجنة للتطورات التي يمكن أن تحدث في مجال قانون الإعسار. |
1. En su 38° período de sesiones (2005), la Comisión tuvo a su disposición una serie de propuestas para su labor futura sobre los regímenes de la insolvencia (A/CN.9/582 y Add.1 a 7), que incluyen la utilización de protocolos en casos de insolvencia transfronteriza. | UN | 1- عُرضت على اللجنة في دورتها الثامنة والثلاثين (عام 2005) عدة اقتراحات بشأن الأعمال المقبلة في مجال قانون الإعسار (A/CN.9/582 وAdd.1 إلى Add.7)، بما في ذلك استخدام البروتوكولات في قضايا الإعسار عبر الحدود. |
203. Además, predominó la opinión de que la iniciativa de la Comisión llegaba en el momento más oportuno, habida cuenta de las iniciativas legislativas pertinentes que se habían adoptado a nivel nacional e internacional y habida cuenta también de la labor de la propia Comisión sobre el tema del régimen de la insolvencia. | UN | 203- وفضلاً عن ذلك، كان هناك شعور مشترك على نطاق واسع بأن مبادرة اللجنة جاءت في وقت مناسب جداً سواء بالنظر إلى المبادرات التشريعية ذات الصلة الجارية على الصعيدين الوطني والدولي أو بالنظر إلى مبادرة اللجنة نفسها في مجال قانون الإعسار. |
El Pakistán aprecia los progresos hechos en el ámbito del régimen de la insolvencia y apoya la opinión de que la labor actual sobre los grupos de sociedades tiene el propósito de completar la Guía sobre el Régimen de la Insolvencia y la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Insolvencia Transfronteriza, y no sustituirlas. | UN | 73 - وتُعرب باكستان عن تقديرها للتقدّم المحرز في مجال قانون الإعسار وتؤيد الرأي القائل بأن العمل الحالي بشأن مجموعات الشركات يراد به استكمال دليل الإعسار وقانون الأونسترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود، لا أن يحل محلهما. |
Tomó nota del informe con satisfacción y encomió la labor realizada hasta la fecha, particularmente en lo que respecta a la celebración del Coloquio Mundial sobre la Insolvencia y los esfuerzos de coordinación con la labor realizada por otras organizaciones internacionales en lo referente al régimen de la insolvencia. | UN | وأحاطت اللجنة علما بارتياح بالتقرير، وأشادت بالعمل الذي أنجز حتى ذلك الحين، وخصوصا عقد الندوة العالمية عن الإعسار والجهود المبذولة للتنسيق مع العمل الذي قامت به منظمات دولية أخرى في مجال قانون الإعسار. |