"مجال منع الفساد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • materia de prevención de la corrupción
        
    • la prevención de la corrupción
        
    • para prevenir la corrupción
        
    Asimismo, alentó a la Secretaría a que reuniera información sobre prácticas idóneas e iniciativas respecto de la educación de los jóvenes en materia de prevención de la corrupción. UN كما شجّع الأمانة على جمع معلومات عن الممارسات الجيّدة ومبادرات تثقيف الشباب في مجال منع الفساد.
    Se calcula que el programa para la ratificación y aplicación de los tratados y protocolos se mantendrá estable, con algunos incrementos en materia de prevención de la corrupción y de actividades permanentes para fortalecer la aplicación del Protocolo contra la trata de personas y el Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes. UN ومن المتوقع أن يظل برنامج التصديق على الاتفاقيات والبروتوكولات وتنفيذها مستقرا مع بعض الزيادات في مجال منع الفساد والأنشطة المستمرة لتعزيز تنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص وبروتوكول المهاجرين.
    Buenas prácticas en materia de prevención de la corrupción y modelos de regulación en el sector público* UN الممارسات الجيدة في مجال منع الفساد ونماذج التنظيم الرقابي في القطاع العام*
    Se prevén aumentos principalmente en la esfera de la prevención de la corrupción. UN وهذه الزيادات متوخاة أساسا في مجال منع الفساد.
    Reunión, divulgación y promoción de buenas prácticas para la prevención de la corrupción UN جمع أفضل الممارسات في مجال منع الفساد وتعميمها والترويج لها
    En la misma resolución, la Conferencia decidió establecer un Grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta, para que prestara asesoramiento y asistencia a la Conferencia en el cumplimiento de su mandato en materia de prevención de la corrupción. UN وفي القرار نفسه، قرّر المؤتمر إنشاء فريق عامل حكومي دولي مفتوح العضوية، بغية تقديم المشورة إلى المؤتمر ومساعدته في تنفيذ الولاية المسنَدة إليه في مجال منع الفساد.
    Además, se observó que habían resultado provechosos los indicadores elaborados y utilizados por los Estados para medir sus respectivos progresos en materia de prevención de la corrupción. UN ولوحظ، إضافة إلى ذلك، أنَّ المؤشرات التي وضعتها بعض الدول واستخدمتها لقياس التقدم المحرز في مجال منع الفساد قد أثبتت جدواها.
    Presentó una reseña de las labores de capacitación y creación de capacidad que desarrolla la citada organización con destino a la sociedad civil y el sector privado en materia de prevención de la corrupción. UN وقدّمت لمحة عامة عن الأنشطة التي تقوم بها منظمتها في مجالي التدريب وبناء القدرات لصالح المجتمع المدني والقطاع الخاص في مجال منع الفساد.
    Por último, se observó que se estaba preparando un informe final para promover la Iniciativa de Integridad Institucional en apoyo del fortalecimiento de las normas y reglamentos internos de las Naciones Unidas en materia de prevención de la corrupción. UN وأخيراً، يجري إعداد تقرير نهائي من أجل تعزيز مبادرة النـزاهة المؤسسية للمساعدة على توطيد قواعد ولوائح الأمم المتحدة الداخلية في مجال منع الفساد.
    1006. En cumplimiento con los objetivos de la Convención contra la Corrupción de la Organización de Estados Americanos (OEA), se firmaron acuerdos de colaboración y asistencia técnica en materia de prevención de la corrupción y fomento a la transparencia con el Paraguay, la Argentina y el Canadá. UN 1006- وتنفيذاً لأهداف اتفاقية منظمة الدول الأمريكية لمناهضة الفساد تم توقيع اتفاقات مع باراغوي والأرجنتين وكندا بشأن التعاون والمساعدة التنقية في مجال منع الفساد وتعزيز الشفافية.
    17. El Grupo de trabajo comenzó su examen de la información contenida en el documento CAC/COSP/WG.4/2010/2, titulado " Buenas prácticas en materia de prevención de la corrupción y modelos de regulación en el sector público " , que presentó el representante de la Secretaría. UN 17- بدأ الفريق العامل نظره في المعلومات الواردة في الوثيقة CAC/COSP/WG.4/2010/2، المعنونة " الممارسات الجيدة في مجال منع الفساد ونماذج التنظيم الرقابي في القطاع العام " ، التي عرضها ممثل الأمانة.
    Debía también seguir reuniendo información sobre los conocimientos especializados existentes en el sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones pertinentes en materia de prevención de la corrupción, prestando atención a las características concretas de las estrategias y políticas de lucha contra la corrupción en diferentes sectores. UN وينبغي أن يواصل أيضا جمع المعلومات عن الخبرة الفنية المتوفّرة داخل منظومة الأمم المتحدة والمنظمات المختصة الأخرى في مجال منع الفساد مع إيلاء الاهتمام للسمات المحدّدة لاستراتيجيات وسياسات مكافحة الفساد في مختلف القطاعات.
    48. Se hizo referencia a los beneficios derivados de la celebración de cursos prácticos regionales para intercambiar buenas prácticas en materia de prevención de la corrupción, códigos de conducta, metodología de evaluación de las instituciones públicas y otros aspectos relativos a la prevención. UN 48- وأشير إلى الفوائد المستخلصة من عقد حلقات عمل إقليمية لتبادل الممارسات الجيدة في مجال منع الفساد ومدونات قواعد السلوك ومنهجية تقييم المؤسسات العمومية وسائر الجوانب الأخرى المتعلقة بمنع الفساد.
    En particular, solicitó a los Estados partes que promovieran la formación y la educación en todos los niveles del sector público y, cuando procediera, del sector privado, en materia de prevención de la corrupción, y que incorporaran esa formación y educación a sus estrategias y planes nacionales de lucha contra la corrupción. UN وطلب، على وجه الخصوص، إلى الدول الأطراف أن تروِّج للتدريب والتثقيف على جميع مستويات القطاع العام، والقطاع الخاص عند الاقتضاء، في مجال منع الفساد وأن تجعل هذا التدريب وهذا التثقيف جزءاً لا يتجزَّأ من استراتيجياتها وخططها الوطنية لمكافحة الفساد.
    Documento de antecedentes preparado por la Secretaría sobre buenas prácticas en materia de prevención de la corrupción y modelos de regulación en el sector público (CAC/COSP/WG.4/2010/2) UN ورقة معلومات خلفية من إعداد الأمانة حول الممارسات الجيدة في مجال منع الفساد ونماذج التنظيم الرقابي في القطاع العام (CAC/COSP/WG.4/2010/2)
    La Secretaría había preparado una recopilación de buenas prácticas en la prevención de la corrupción y modelos de regulación en el sector público. UN وأعدت الأمانة تجميعاً للممارسات الجيدة في مجال منع الفساد ونماذج التنظيم الرقابي في القطاع العام.
    Reunión, divulgación y promoción de buenas prácticas para la prevención de la corrupción UN جمع الممارسات الجيِّدة في مجال منع الفساد وتعميمها والترويج لها
    Un orador destacó que se había invitado al sector privado a que opinara sobre el desempeño de los ministerios gubernamentales en lo tocante a la prevención de la corrupción. UN وسلَّط أحد المتكلمين الضوء على دعوة وجِّهت إلى القطاع الخاص للتعقيب بالرأي على أداء الوزارات في مجال منع الفساد.
    Además, se propuso que se realizaran más actividades de capacitación y sensibilización sobre la prevención de la corrupción. UN وعلاوة على ذلك، اقتُرح تنظيم أنشطة إضافية للتدريب وتوعية الجمهور في مجال منع الفساد.
    En un Estado parte un tribunal había autorizado a una organización no gubernamental dedicada a la prevención de la corrupción a presentar una demanda civil en un procedimiento penal por delitos de corrupción. UN أَصدرت المحكمة في إحدى الدول الأطراف قراراً صرَّحت فيه لمنظمة غير حكومية فاعلة في مجال منع الفساد برفع دعوى مدنية بشأن جرائم فساد على التوازي مع الإجراءات الجنائية.
    Además, pidió a la secretaría que siguiera recopilando y difundiendo información sobre las buenas prácticas en el ámbito de la prevención de la corrupción. UN وطلب إلى الأمانة مواصلة جمع ونشر المعلومات المتعلقة بالممارسات الجيِّدة في مجال منع الفساد.
    Asistencia preparatoria: formación de un sistema de integridad para prevenir la corrupción Hungría UN مساعدة تحضيرية لإقامة جهاز للنزاهة في مجال منع الفساد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus