Para cada esfera prioritaria del mercurio, podrían incluirse anexos en que figuraran algunos o todos los elementos siguientes: | UN | وبالنسبة لكل مجال من مجالات الأولوية الخاصة بالزئبق، يمكن أيضاً أن تشمل مرفقات تتضمن بعض أو كل ما يلي: |
En tercer lugar, además de los objetivos generales establecidos en la sección III, el Programa de Acción de Estambul contiene objetivos y metas para cada esfera prioritaria. | UN | وثالثاً، أن برنامج عمل إسطنبول يتضمن، إلى جانب الأهداف العامة المحددة في الفصل الثالث، أهدافاً وغايات في إطار كل مجال من مجالات الأولوية. |
En varias regiones, el UNICEF contribuyó el perfeccionamiento de las capacidades de programación del personal en la esfera prioritaria del plan de mediano plazo relacionada con el mejoramiento de la calidad de la educación y el acceso a ella. | UN | وفي عدد من المناطق، قامت اليونيسيف بتعزيز مهارات البرمجة لدى الموظفين في مجال من مجالات الأولوية في الخطة المتوسطة الأجل وهو تحسين فرص الحصول على التعليم والارتقاء بنوعيته. |
Se asignaron organismos principales y auxiliares a cada una de las esferas prioritarias. | UN | وقد خصصت لكل مجال من مجالات الأولوية وكالة من الوكالات الرائدة والوكالات المساعدة. |
Esto repercutía negativamente en la aplicación de cada una de las esferas prioritarias del marco para el fomento de la capacidad. | UN | وأثر ذلك سلباً في تنفيذ كل مجال من مجالات الأولوية في إطار بناء القدرات؛ |
:: Análisis de la utilización de los recursos ordinarios y otros recursos (desglose por países y monto global para cada esfera prioritaria del plan estratégico de mediano plazo) | UN | :: تحليل استخدام الموارد العادية والموارد الأخرى حسب البلد وحسب مجموع كل مجال من مجالات الأولوية في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل |
También examinaría el marco más adecuado para poner en práctica las opciones correspondientes a cada esfera prioritaria, con inclusión de la medida en que serían adecuados los distintos tipos de medidas voluntarias y jurídicamente vinculantes. | UN | وسيناقش الفريق العامل أيضاَ الإطار الذي يمكن في نطاقه تنفيذ الخيارات الخاصة بكل مجال من مجالات الأولوية على أفضل وجه، بما في ذلك مدى ملاءمة الأنواع المختلفة من التدابير المُلزِمة قانوناً والطوعية. |
También examinaría el marco más adecuado para poner en práctica las opciones correspondientes a cada esfera prioritaria, con inclusión de la medida en que serían adecuados los distintos tipos de medidas voluntarias y jurídicamente vinculantes. | UN | وسيناقش الفريق العامل أيضاَ الإطار الذي يمكن في نطاقه تنفيذ الخيارات الخاصة بكل مجال من مجالات الأولوية على أفضل وجه، بما في ذلك مدى ملاءمة الأنواع المختلفة من التدابير المُلزِمة قانوناً والطوعية. |
:: Debería haber una determinación clara para que los indicadores de cada esfera prioritaria reflejasen la desigualdad basada en el género, las diferencias entre las zonas rurales y las urbanas, cuando corresponda, y, en determinados casos, los grupos de edad pertinentes dentro de la cohorte juvenil de 15 a 24 años de edad. | UN | :: لا بد من تحديد واضح للمؤشرات في كل مجال من مجالات الأولوية لتعكس عدم المساواة بين الجنسين، وأوجه الاختلاف بين الحضر والريف حيثما يكون منطبقا، وفي بعض الحالات تعكس الفئات العمرية ذات الصلة ضمن فئة الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 عاما. |
El Programa de Acción también contempla objetivos específicos con plazos concretos en cada esfera prioritaria que ayudarán a alcanzar sus propósitos. | UN | ويتضمن برنامج العمل أيضا أهدافا خاصة محددة زمنيا، في إطار كل مجال من مجالات الأولوية التي من شأنها أن تساعد على كفالة تحقيق أهدافه. |
Se reconoció que los resultados previstos en cada esfera prioritaria podrían mejorarse aún más mediante auténticas asociaciones de colaboración entre los países en desarrollo sin litoral y de tránsito y sus asociados para el desarrollo en los planos bilateral, subregional, regional y mundial, así como alianzas entre los sectores público y privado. | UN | وسُلّم أيضا بإمكانية زيادة تعزيز النتائج المتوقعة في كل مجال من مجالات الأولوية عن طريق إقامة شراكات حقيقية بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية وشركائها الإنمائيين، على الصُعد الثنائي ودون الإقليمي والإقليمي والعالمي، بما في ذلك إقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص. |
40. En 1997, se pidió a la UNCTAD que proporcionara asistencia técnica en la esfera prioritaria de desarrollo de los recursos humanos para el comercio. | UN | 40- ُطلب من الأونكتاد، في عام 1997، أن يقدم المساعدة التقنية في مجال من مجالات الأولوية يتمثل في تنمية الموارد البشرية في ميدان التجارة. |
c) Aprobar la propuesta de prestación de asistencia especial en cada esfera prioritaria de programación presentada en el presente informe; | UN | (ج) يؤيد التركيز الموضوعي المقترح في كل مجال من مجالات الأولوية البرنامجية كما هو منصوص عليه في هذا التقرير؛ |
Cada esfera prioritaria tiene objetivos y metas tanto cualitativos como cuantitativos, que suman 47 en total y responden también en gran medida a los criterios utilizados para determinar los países menos adelantados, a saber, los ingresos per capita, el capital humano y la vulnerabilidad económica. | UN | وتوجد لكل مجال من مجالات الأولوية أهداف وغايات كمية ونوعية على السواء مجموعها 47. وهي تتماشى إلى حد كبير مع المعايير المستخدمة في تحديد أقل البلدان نموا، ألا وهي نصيب الفرد من الدخل، والموارد البشرية، والضعف الاقتصادي. |
f) Cumpla las recomendaciones del Informe de la OMS " Lesiones de la infancia - una esfera prioritaria para los países en transición de Europa central y oriental y los Estados de reciente independencia " ; | UN | (و) تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير منظمة الصحة العالمية " إصابات الأطفال - مجال من مجالات الأولوية لبلدان وسط وشرق أوروبا التي تمر بمرحلة انتقالية والبلدان حديثة الاستقلال " . |
Otra delegación expresó su reconocimiento por la importancia que el UNICEF asignaba al VIH/SIDA en los exámenes de mitad de período e informó a la Junta Ejecutiva que esa era una esfera prioritaria para el organismo de asistencia bilateral de su país. | UN | 235 - وأعرب وفد آخر عن تقديره للأهمية التي توليها اليونيسيف لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في استعراضات منتصف المدة، وأبلغ المجلس التنفيذي بأن هذا مجال من مجالات الأولوية في وكالة المعونة الثنائية في بلده. |
Para asegurarse de que la información se proporciona en una forma estratégica que responda a la necesidad real de conocer la labor de las Naciones Unidas, se podría preparar un conjunto de informes básicos sobre políticas relativos a cada una de las esferas prioritarias de la Organización, a fin de proporcionar un panorama global de todas las actividades de cada esfera temática. | UN | ولكي يكفل تقديم المعلومات بطريقة استراتيجية تلبي الطلب الحقيقي على المعرفة فيما يتعلق بأعمال الأمم المتحدة، يمكن إعداد مجموعة من تقارير السياسات الأساسية بشأن كل مجال من مجالات الأولوية التي تعتمدها المنظمة وبما يكفل رسم صورة كاملة لجميع الأنشطة المنفذة في كل من المجالات المواضيعية. |
En el informe se ofrece una evaluación cualitativa general de los posibles costos y beneficios relacionados con cada una de las esferas prioritarias para el mercurio, y se clasifican los costos y beneficios de acuerdo a una escala (menor, mediano, importante o no se aplica a esa categoría). | UN | 9 - يقدم التقرير تقييماً عاماً نوعياً للتكاليف والمزايا المحتملة لكل مجال من مجالات الأولوية الخاصة بالزئبق، فيصنف هذه التكاليف والمزايا على أساس الصغير، المتوسط، الكبير أو لا ينطبق. |
Los programas de cooperación con los países aprobados por la Junta Ejecutiva antes de iniciarse el plan estratégico de mediano plazo incluirán en sus exámenes de mitad de período un estudio de la situación de los niños en cada una de las esferas prioritarias del plan. | UN | 110 - أما برامج التعاون القطرية التي اعتمدها المجلس التنفيذي قبل بدء الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل فستشمل في استعراضاتها لمنتصف المدة دراسة حالة الأطفال في كل مجال من مجالات الأولوية المحددة في تلك الخطة. |
En relación con cada una de las esferas prioritarias relativas a la reducción del riesgo que entrañaban las emisiones de mercurio enumeradas en el párrafo 19 de la sección IV de la decisión 23/3, en el estudio se establecieron, en siete cuadros que constituyen la parte 4 del estudio, objetivos estratégicos y medidas de respuesta disponibles para lograr esos objetivos. | UN | وقد حددت الدراسة الأهداف الاستراتيجية وتدابير المواجهة المتاحة لتحقيق هذه الأهداف، بالنسبة لكل مجال من مجالات الأولوية الخاصة بالحد من الأخطار المترتبة على اطلاقات الزئبق المبينة في الفقرة 19 من المقرر 24/3 رابعاً، في سبعة جداول تمثل الجزء 4 من وثيقة الدراسة. |
En relación con cada una de las esferas prioritarias relativas a la reducción del riesgo que entrañaban las emisiones de mercurio enumeradas en el párrafo 19 de la sección IV de la decisión 23/3, en el estudio se establecieron, en siete cuadros que constituyen la parte 4 del estudio, objetivos estratégicos y medidas de respuesta disponibles para lograr esos objetivos. | UN | وقد حددت الدراسة الأهداف الاستراتيجية وتدابير المواجهة المتاحة لتحقيق هذه الأهداف، بالنسبة لكل مجال من مجالات الأولوية الخاصة بالحد من الأخطار المترتبة على اطلاقات الزئبق المبينة في الفقرة 19 من المقرر 24/3 رابعاً، في سبعة جداول تمثل الجزء 4 من وثيقة الدراسة. |