Esto era especialmente destacable en la transferencia de tecnologías nuevas y emergentes. | UN | وقد تجلت بصفة خاصة في مجال نقل التكنولوجيات الحديثة والناشئة. |
Recordando las disposiciones relativas a la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales del plan para la ulterior ejecución del Programa 21, aprobado por la Asamblea General de las Naciones Unidas en su decimonoveno período extraordinario de sesiones, | UN | إذ يشير إلى اﻷحكام ذات الصلة من برنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن ١٢ في مجال نقل التكنولوجيات السليمة بيئياً، الذي اعتمدته الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في دورتها الاستثنائية التاسعة عشرة، |
Recordando las disposiciones relativas a la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales del plan para la ulterior ejecución del Programa 21, aprobado por la Asamblea General de las Naciones Unidas en su decimonoveno período extraordinario de sesiones, | UN | إذ يشير إلى اﻷحكام ذات الصلة من برنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن ١٢ في مجال نقل التكنولوجيات السليمة بيئياً، الذي اعتمدته الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في دورتها الاستثنائية التاسعة عشرة، |
• Incrementar y mejorar la cooperación internacional en la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales a los países en desarrollo, con el apoyo financiero necesario. | UN | - زيادة التعاون الدولي وتحسينه في مجال نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا إلى البلدان النامية، مع ما يلزم من دعم مالي. |
A nuestro juicio, la manera de alcanzar ambos objetivos es comprometerse al cumplimiento de pautas o normas como condición indispensable para la promoción de la cooperación internacional en la transferencia de tecnologías críticas. | UN | إن السبيل الى تحقيق الهدفين هو، في رأينا، جعل الالتزام والوفاء بقواعد أو معايير عدم الانتشار الشامل أمرين لا غنى عنهما لتشجيع التعاون الدولي في مجال نقل التكنولوجيات الحساسة. |
8. En la esfera de la transferencia de tecnologías compatibles con el medio ambiente, la cooperación y el fomento de la capacidad también era indispensable intensificar los esfuerzos. | UN | ٨ - ومن الضروري أيضا بذل جهود إضافية في مجال نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا، والتعاون، وبناء القدرات. |
8. En la esfera de la transferencia de tecnologías compatibles con el medio ambiente, la cooperación y el fomento de la capacidad, también era indispensable intensificar los esfuerzos. | UN | ٨ - ومن الضروري أيضا بذل جهود إضافية في مجال نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا، والتعاون، وبناء القدرات. |
El Centro de Asia y el Pacífico para la transferencia de tecnología actúa de intermediario en la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales a las empresas pequeñas y medianas en la región de Asia y el Pacífico. | UN | ويقوم مركز آسيا والمحيط الهادئ لنقل التكنولوجيا بدور وسيط في مجال نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا الى المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
La propia Sudáfrica, que está en la vanguardia de la tecnología agrícola en el continente, ocupa también un papel destacado en la transferencia de tecnologías a los demás países africanos. | UN | وجنوب أفريقيا نفسها، وهي دولة رائدة في القارة في مجال التكنولوجيا الزراعية، تمثل جهة فاعلة رئيسية في مجال نقل التكنولوجيات إلى البلدان الأفريقية الشقيقة. |
20. Otro ámbito fundamental es la coordinación de las actividades de las Naciones Unidas en relación con la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales, la cooperación y el fomento de la capacidad. | UN | ٢٠ - وهناك مجال آخر ذو أهمية حاسمة هو تنسيق أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا، والتعاون، وبناء القدرات. |
Por consiguiente, la reunión alentó a los países que estuvieran en condiciones de hacerlo, así como a otras partes interesadas, a que aportaran su contribución a esos recursos realizando dichos estudios y otras actividades o proporcionando fondos a tal efecto, a título de contribución a la labor de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en la esfera de la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales. | UN | ومن ثم شجع الاجتماع البلدان التي هي في وضع يسمح لها بذلك، وكذلك اﻷطراف اﻷخرى المعنية، على المشاركة في ادارة أو توفير اﻷموال اللازمة للدراسات واﻷنشطة اﻷخرى، كمساهمة في عمل لجنة التنمية المستدامة في مجال نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا. |
A este respecto, se ha hecho hincapié en la función que podrían desempeñar las empresas transnacionales en la transferencia de tecnologías ecológicamente racionalesEsta observación se basa en la contribución presentada por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD), Ginebra (Suiza), el 15 de diciembre de 1994. | UN | وفي هذا الصدد ألقيت اﻷضواء أيضا على الدور المحتمل للشركات عبر الوطنية في مجال نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا)٨(. |
Es importante que en la nueva generación de políticas forestales, y en el marco de los programas forestales nacionales, se aborden la promoción de las inversiones en tecnologías ecológicamente racionales, la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales y las actividades de extensión en general. | UN | ١٥ - من المهم التصدي لتشجيع الاستثمارات في مجال نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا فضلا عن أنشطة اﻹرشاد الزراعي بصورة عامة في المجموعة الجديدة من سياسات الغابات وكجزء من البرامج الوطنية للغابات. |
6. Alienta al Fondo para el Medio Ambiente Mundial a que adopte medidas apropiadas para simplificar su ciclo de proyectos a fin de reforzar sus actividades en la esfera de la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales y su adaptación, compatible con las prioridades de los países en desarrollo partes; | UN | " 6 - تشجع مرفق البيئة العالمية على اتخاذ التدابير الملائمة لتبسيط دورة مشاريعه بغية تعزيز أنشطته في مجال نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا وتكييفها، تمشيا مع أولويات البلدان النامية الأطراف؛ |
i) Promover una política integrada en materia de transporte y fomentar la cooperación internacional en el ámbito de la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales en el sector de los transportes; | UN | (ط) تحقيق التكامل في سياسات النقل، وإقامة تعاون دولي في قطاع النقل في مجال نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا؛ |
d) La cooperación Norte–Sur y Sur–Sur en la transferencia de tecnologías para apoyar la ordenación sostenible de los bosques; | UN | )د( إقامة شراكات بين بلدان الشمال والجنوب وبين بلدان الجنوب في مجال نقل التكنولوجيات من أجل دعم اﻹدارة المستدامة للغابات؛ |
4. Apoyo a las actividades de fomento de la capacidad y participación en ellas, en particular respecto de la transferencia de tecnologías sobre asentamientos humanos ecológicamente racionales y adecuadas y la evaluación de los riesgos ambientales y de la tecnología ambiental, en particular la promoción de modalidades de producción menos contaminante y de consumo sostenible. | UN | 4 - الأنشطة المتعلقة بمشاركة الجماعة ودعم بناء القدرات، ولا سيما في مجال نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا والملائمة للمستوطنات البشرية، وتقييم المخاطر البيئية وتقييم التكنولوجيا البيئية بما في ذلك تعزيز أنماط استهلاك مستدامة وأكثر نظافة. |
La iniciativa nacional de Managua sobre los manglares (2003) puso de manifiesto que existen varias otras iniciativas promovidas por organizaciones internacionales en los países en desarrollo sobre la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales relativas a los manglares. | UN | 43 - وأبرزت مبادرة ماناغوا القطرية بشأن غابات المنغروف (2003) أن المنظمات الدولية في البلدان النامية تشجع عددا من المبادرات في مجال نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا من أجل هذه الغابات. |
Se ha solicitado a la OMI que preste asistencia técnica para hacer posible la cooperación en la transferencia de tecnologías eficientes desde el punto de vista energético a los países en desarrollo. | UN | وقد طُلب من المنظمة البحرية الدولية تقديم المساعدة التقنية لتيسير التعاون في مجال نقل التكنولوجيات الموفِّرة للطاقة إلى البلدان النامية(). |
45.10 En virtud del subprograma 6, se reformuló el producto relativo al material impreso sobre tecnologías del carbón no contaminantes para incluir las cuestiones que se plantean en la transferencia de tecnologías del carbón no contaminantes a países en desarrollo, a fin de que sirviera de documentación parlamentaria para el primer período de sesiones del Comité de Fuentes de Energía Nuevas y Renovables y de Energía para el Desarrollo. | UN | ٤٥-١٠ في اطار البرنامج الفرعي ٦، أعيدت صياغة مواد منشورة بشأن التكنولوجيات قليلة التلويث لاستغلال الفحم الحجري بحيث أصبحت تطرق قضايا في مجال نقل التكنولوجيات قليلة التلويث لاستغلال الفحم الحجري الى البلدان النامية، وذلك لكي تستخدم كوثائق للهيئات التداولية للدورة اﻷولى للجنة المعنية بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وبتسخير الطاقة ﻷغراض التنمية. |