"مجاملة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cumplido
        
    • Cortesía
        
    • halago
        
    • elogio
        
    • cumplidos
        
    • favoritismo
        
    • gratuitas
        
    • cortesia
        
    • `cortesía
        
    • complacencia
        
    Pero no para García Márquez que alguna vez elogió las versiones traducidas diciendo que eran mejores que su original, lo que es un increíble cumplido. TED ولكن الأمر لا يكون كذلك مع ماركيز والذي أشاد بترجمات أعماله على أنها أفضل من أعماله الأصلية، وهي مجاملة رائعة منه.
    - Traigo zapatillas incorrectas... y a las chicas solo les gustan los chicos mayores... y no puedes hacer un cumplido a nadie en la ducha. Open Subtitles أنا أرتدي النوع الخاطئ من الأحذية والفتيات فقط يحبون من هم في المرحلة الأخيرة يارجل، لايمكنك مجاملة أي شخص في الدش
    No era un cumplido hoy, es verdad que tiene un cuerpo bello. Open Subtitles لم تكن مجاملة مِنِّي في البداية، تمتلكين جَسَـداً رائعـاً بالفعل.
    Modulador de la voz Cortesía de los servicios técnicos de la CIA. Open Subtitles تقنية الصوت هي مجاملة من الخدمات التقنية في الإستخبارات المركزية
    Le hago la Cortesía de permitirle no pensar que soy tan estúpido como evidentemente cree que es la chica a la que le arrancó ese polvo. Open Subtitles أنا أقدم لك مجاملة بالسماج لك عدم الإعتقال أنني أحمق كما ستعتقد في النهاية أن تلك الفتاة التي ستمزق مهبلها هي كذلك
    Ves,asi es cómo alguien que no está profundamente dañado acepta un cumplido. Open Subtitles رأيتي ، كيف لشخص ليس عنده اضرار بالغه يتقبل مجاملة.
    En este caso, no es un cumplido. Ella literalmente "le agradó" cada cosa que dije. Open Subtitles في هذه الحالة ، أنها ليست مجاملة أنا وافقت علي كل شئ قلته
    Imagínense si ese fuera el mejor cumplido que han recibido. TED تخيل إن كانت هذه أفضل مجاملة تلقيتها من أي وقت مضى.
    Ése es un cumplido magnífico. Ven, siéntate. - ¿Tomaste ya el té? Open Subtitles هذه أرق مجاملة تلقيتها تعالِ وتفضلي بالجلوس
    Un cumplido encantador, viniendo de un gourmet como Vd. Open Subtitles مجاملة مبهجة من ذواقة مثلك يا لورد هاوفيلد
    Lo tomaría como un cumplido, si no te conociera. Open Subtitles كنت سأعتبر ذلك مجاملة لو لم اكن اعرفك جيدا
    Una foto de nuestro asesino Cortesía de T.S.A. Te la estoy enviando ahora. Open Subtitles صورة لقاتلنا مجاملة من إدارة أمن النقل، أنا أرسله إليكِ الآن
    Y resulta que yo tengo una, Cortesía de Al Motta, de pianos Motta. Open Subtitles مجاملة من آل موتا موتاز بيانو احضروهم إلى هنا يا رفاق
    Pero tenía un puñado de antihistamínicos, Cortesía del pervertido en la cama de al lado. Open Subtitles و لكنك أخذت مضادات حساسية مجاملة من المنحرف الموجود فى السرير المجاور لك
    Este es su perfil psicológico Cortesía del Departamento de Estado, cuerpos federales y la ASN. Open Subtitles هذا هو الملف النفسي مجاملة من وزارة الخارجية قوات إنفاذ القانون الفيدرالي وناسا
    Es una Cortesía que habitualmente hacemos extensiva a las delegaciones. UN إنهـــا مجـــرد مجاملة اعتدنا تقديمها للوفود.
    Visita de Cortesía y reunión informativa con el Secretario General del Ministerio de Relaciones Exteriores UN زيارة مجاملة واجتماع قصير مع اﻷمين العام لوزارة الخارجية
    ¿Sería un halago decirle que van bien con sus ojos? Open Subtitles هل تكون مجاملة اذا قلت انها تتماشى مع عينيكى ؟
    Lo que digo, es que, era un pequeño elogio sacado completamente de contexto. Open Subtitles أنا أقول، مثل، كان مجاملة واحدة صغيرة مأخوذ خارج السياق تماما.
    - Déjese de tonterías. No necesito cumplidos baratos. Open Subtitles كفى هراءً، لأنني لم آتي إلى هنا لأستمع إلى مجاملة من بائع
    No cabe ninguna duda de que esto puede lograrse habilitando a las Naciones Unidas para que puedan ejecutar todos sus mandatos, decisiones y resoluciones sin presiones ni favoritismo. UN وما من شك في أن هذا يمكن تحقيقه بتجهيز الأمم المتحدة لتنفيذ كل ولاياتها ومقرراتها وقراراتها، دون خوف أو مجاملة.
    Del total de personas que visitan la Sede, 50% aproximadamente son adultos, 6% son personas de edad avanzada, 43% son estudiantes y niños y 1% reciben entradas gratuitas. UN ومن العدد اﻹجمالي للزوار بالمقر، فإن نحو ٥٠ في المائة هم من الكبار، و ٦ في المائة من المواطنين المسنين و ٤٢ في المائة من الطلبة واﻷطفال و ١ في المائة ممن قدمت لهم تذاكر مجاملة.
    Quien quiere una fresca tasa de cafe, cortesia del mas perfecto regalo de bodas de Bunny y Berta? Open Subtitles من يريد فنجان من القهوة الطازجة، مجاملة من الأرنب وبيرت الأكثر مثالية الحاضر الزفاف؟
    Por nuestra parte, condenamos enérgicamente y sin complacencia esos actos bárbaros, como condenamos a sus perpetradores, apoyados por las Potencias occidentales partidarias. UN وإننا ندين، من جهتنا، بقوة وبدون مجاملة هذه اﻷعمال الوحشية ومرتكبيها الذين تدعمهم القوى الغربية المؤيدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus