Suprime además las limitaciones a propósito de los ámbitos en los que se prohibe toda discriminación en materia de formación profesional; | UN | ويحظر القانون أيضا التمييز في جميع مجالات التدريب المهني؛ |
Continuó alentándose a las niñas a que participaran en todas las esferas de la formación profesional, y los medios de comunicación han contribuido a proyectar una imagen positiva de la mujer con respecto a la formación profesional y el lugar de trabajo. | UN | ويجري باستمرار تشجيع الفتيات على المشاركة في كل مجالات التدريب المهني وتضطلع وسائط الإعلام بنصيبها لإعطاء صورة إيجابية للمرأة فيما يتعلق بالتدريب المهني ومكان العمل. |
De igual modo, se debería incrementar y sistematizar la cooperación entre los países que empiezan a aportar contingentes y los que ya tienen experiencia en la materia, en particular en el ámbito de la capacitación, y también se debería ampliar la base de donantes. | UN | وبالمثل فإن التعاون بين المساهمين الجُدد بقوات والمساهمين المجرّبين وخاصة في مجالات التدريب ينبغي زيادته وإضفاء الطابع المنهجي عليه فيما ينبغي أيضاً توسيع قاعدة المانحين. |
También apoya firmemente la ejecución de 125 proyectos de efecto rápido en los ámbitos de la capacitación y el fortalecimiento de la capacidad, la rehabilitación de la infraestructura y los servicios públicos, y la movilización social. | UN | وقال إن وفد بلاده يؤيد بقوة أيضا تنفيذ مشاريع الأثر السريع الـ 125 في مجالات التدريب وبناء القدرات، وإعادة تأهيل الهياكل الأساسية والخدمات العامة والتعبئة الاجتماعية. |
Las organizaciones internacionales deben seguir prestando asistencia técnica en materia de formación, fomento de la capacidad y planificación estratégica para promover nuevas fuentes y tecnologías de energía renovable. | UN | كما يجب على المنظمات الدولية أن تواصل تقديم المساعدة في مجالات التدريب وبناء القدرات والتخطيط الاستراتيجي من أجل تعزيز مصادر وتكنولوجيات الطاقة الجديدة والمتجددة. |
En tercer lugar, estamos fomentando el desarrollo de los recursos humanos tanto en materia de formación como de creación de instalaciones de producción de nuevas tecnologías de la información y las comunicaciones. | UN | ثالثا، إننا نشجع تنمية الموارد البشرية في مجالات التدريب وتوفير مرافق الإنتاج للتكنولوجيات الجديدة للمعلومات والاتصالات. |
Los cantones siguen disponiendo, pues, de una considerable libertad en las esferas de la formación, la educación, la salud y la lucha contra la violencia, que son esferas particularmente sensibles desde el punto de vista de la igualdad del hombre y la mujer. | UN | ومن ثم، فإن الكانتونات تتمتع دائما بحرية واسعة في مجالات التدريب والتعليم والصحة ومكافحة العنف، التي تعتبر من وجهة نظر المساواة بين الرجال والنساء مجالات بالغة الحساسية. |
Ha firmado acuerdos bilaterales con más de 21 países a nivel africano, árabe e internacional en las esferas de la formación, de la cooperación en materia de seguridad y del intercambio de información. | UN | ووقّع على اتفاقات ثنائية مع أكثر من 21 بلدا على الصعد الأفريقي والعربي والدولي في مجالات التدريب والتعاون المتصلة بالأمن وتبادل المعلومات. |
En la actualidad, en la División de la Sede no hay ningún puesto específicamente dedicado a asesorar al Asesor de Policía en lo referente a la prestación de apoyo a la policía del Estado anfitrión en el ámbito de la capacitación, la reforma de la policía o las investigaciones. | UN | وفي الوقت الراهن، لا توجد وظائف دائمة في الشعبة بالمقر مكرسة بصورة محددة لتقديم المشورة إلى مستشار الشرطة بشأن دعم الشرطة في البلد المضيف في مجالات التدريب و/أو إصلاح الشرطة و/أو التحقيقات. |
El desarrollo futuro del DIS dependerá de que se mantenga la atención, entre otras cosas, en los ámbitos de la capacitación, la supervisión y los recursos. | UN | وسيتوقف تطوير المفرزة الأمنية المتكاملة مستقبلا على استمرار الاهتمام بها، بما في ذلك في مجالات التدريب والرقابة والموارد. |
El Plan de Acción Nacional para la reforma de la justicia prevé una serie de medidas que se centran en los ámbitos de la formación, la comunicación y la concienciación, la documentación, las infraestructuras y las instalaciones, así como en la política penitenciaria. | UN | وتنص الخطة الوطنية لإصلاح القضاء على عدد معين من الإجراءات التي تركز على مجالات التدريب والتواصل والتوعية والتوثيق والهياكل الأساسية والمعدات، فضلاً عن سياسة السجون. |
Rwanda no ha recibido apoyo técnico del Comité contra el Terrorismo, por lo que desearía recibir asistencia en los ámbitos de capacitación especializada y adquisición de equipo técnico adecuado. | UN | لم تتلق رواندا دعما تقنيا من لجنة مكافحة الإرهاب. لذا فإن رواندا ترحب بالمساعدة في مجالات التدريب المتخصص وحيازة المعدات التقنية الملائمة. |