Claro, podríamos hablar de política otra vez. | Open Subtitles | بالطبع، يمكننا التكلّم عن السياسة مجدّداً |
Sí, excepto porque no se si voy a volver a verla otra vez. | Open Subtitles | أجل، عدا أنّي لست متأكدّاً إن كنت سأراها مجدّداً أم لا. |
Cometió algún error en su vida y creo que está haciéndolo de nuevo. | Open Subtitles | ،لقد اقترف جرماً ما في حياته وأعتقد أنّه سيفعل ذلك مجدّداً |
Cuando estas personas se contacten de nuevo... y sepamos lo que quieren, | Open Subtitles | ،عندما يتّصل بنا هؤلاء مجدّداً ..و حين نعلم ما يريدون |
En el curso de su detención fue otra vez objeto de malos tratos, recibió puntapiés y fue golpeado con trozos de madera y culatas de fusil. | UN | وأثناء احتجازه، تعرَّض مجدّداً لسوء المعاملة والركل والضرب بأخشاب وبأعقاب البنادق. |
En el curso de su detención fue otra vez objeto de malos tratos, recibió puntapiés y fue golpeado con trozos de madera y culatas de fusil. | UN | وأثناء احتجازه، تعرَّض مجدّداً لسوء المعاملة والركل والضرب بأخشاب وبأعقاب البنادق. |
No tapaste la maldita pasta de dientes otra vez. | Open Subtitles | تركتَ أنبوب معجون الأسنان دون غطائه مجدّداً. |
Si te arrestan otra vez... no quiero oír que escribes nada para nadie. | Open Subtitles | إذا اعتقلت مجدّداً لا أريدك أن تكتب لأحد |
el checa otra vez el sabor de sus pies y decide seguir adelante | Open Subtitles | يفحص الطعم على أرجله مجدّداً ويقرّر المضيّ قدما. |
Chicos, grandes noticias. Puedo tocar otra vez. | Open Subtitles | مرحباً يا رفاق، لديّ خبر رائع، يمكنني قرع الطبول مجدّداً |
En el centro de una estrella hay tanta energía que cualquier átomo que se combinara sería separado de nuevo. | TED | في مركزنجمٍ ما، يوجد الكثير من الطّاقة، لدرجة أنّ أيّما ذرّتين التحمتا ستنكسر رابطتهما مجدّداً. |
Estamos aquí de nuevo en el centro de convenciones. | TED | إذاً، ها نحن مجدّداً في قاعة المؤتمرات. |
Así que ahora hará que alarguen las mangas de nuevo y se lo devolverá a su secretaria. | Open Subtitles | و الآن قام بإطالة الأكمام مجدّداً. و أعطاه لسكريتيرته مرة أخرى. |
Y cada vez que lo tenía a tiro... vacilaba varios segundos... y de nuevo ya era demasiado tarde. | Open Subtitles | .و كلّماكانتالفرصةسانحة. أتردّد و مجدّداً , فات الأوان. |
Pero lo haría de nuevo con tal de ganar el corazón de su hija. | Open Subtitles | لكنّي قد أفعل ذلك مجدّداً لأفوز بقلب ابنتك |
Los médicos tendrán que volver a salvarte. | Open Subtitles | وسيتوجّبُ على الأطبّاءِ أن ينقذوكِ مجدّداً |
Creo que puedo hacerlo funcionar nuevamente y que debes buscar a otro que te lleve. | Open Subtitles | أعتقد أنّني قادر على تشغيلها مجدّداً و عليكِ أن تجدي من يقلّكِ غيري |
Tal ves sea porque piensan que su padre drogadicto volverá a casa y les dará una paliza de nuevo. | Open Subtitles | ربما لأنهما يعتقدان أنّ أبوهما المدمن سيعود ويبرحهما ضرباً مجدّداً |
Los Ministros reafirmaron su convicción de que este atentado subrayó, una vez más, la necesidad de fortalecer la cooperación internacional en la lucha mundial contra el terrorismo. | UN | وأكّد الوزراء مجدّداً اقتناعهم بأن هذا الهجوم يؤكّد ضرورة تعزيز التعاون الدولي في الحرب العالمية ضد الإرهاب. |
Porque a menos que vuelvas a confiar en ti misma nunca volverás a confiar en mí. | Open Subtitles | لأنه حتى تتعلمي أن تثقي بنفسك مجدّداً فلن تتعلمي أبداً أن تثقي بي |
Sugiere que se vuelva a enmendar el párrafo 2 para que diga: | UN | واقترحت تعديل الفقرة 2 مجدّداً لتصبح كالآتي: |
reiteró su reconocimiento por el planteamiento humano adoptado por Kuwait en su política de inmigración. | UN | وأعرب المغرب مجدّداً عن تقديره للنهج الإنساني الذي تتّبعه الكويت في سياستها المتعلقة بالهجرة إليها. |
Bueno, sigue insistiendo y yo volveré a llamar por la orden para el casino. | Open Subtitles | حسنٌ، أخفِ الأمر عنّه، أما أنا سأتصل مجدّداً طالبةً التفويض لأجل الملّهى. |
nunca más intentaré hacer cosas picantes. - No haré nada más. | Open Subtitles | لن أجرّب إعادةَ الايّام الخوالي مجدّداً لن أعيدَ شيئاً |
Fue como ver algún evento astronómico bizarro que sabes que no volverás a ver. | Open Subtitles | كان أشبه بمشاهدة حدثٍ فضائي غريب وأنتَ تعرف أنّك لن تراه مجدّداً |
Si, tienes razón. Bueno, intentemos de vuelta | Open Subtitles | أجل، أنت محقّ حسناً، فلنجرب مجدّداً |
Las autoridades también reiteraron que la protección y la promoción de los derechos de las minorías son obligaciones constitucionales. | UN | وأكدت السلطات مجدّداً أن حماية حقوق الأقليات وتعزيزها هي التزامات دستورية. |