"مجرد أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • solo que
        
    • sólo que
        
    • simplemente que
        
    • una vez que
        
    • mero hecho de que
        
    • Tan pronto
        
    • sólo para
        
    No, es solo que te tengo algo, y solo espero que no sea demasiado pronto. Open Subtitles لا، انها مجرد أن حصلت لك شيئا، وآمل فقط أنه ليس قريبا جدا.
    Es solo que esa mujer parecía bastante peligrosa, así que usé la carta del tumor. Open Subtitles انها مجرد أن تلك المرأة يبدو خطرا جدا، لذلك أنا لعبت بطاقة الورم
    Sí, es sólo que los números van a tomar un poco más tiempo. Open Subtitles نعم، انها مجرد أن الأرقام تسير لتأخذ قليلا المزيد من الوقت.
    El propósito de esta responsabilidad es garantizar no sólo que quienes proponen las resoluciones las asuman como algo propio, sino también que éstas se apliquen plenamente. UN والمقصود من مثل هذه المسؤولية لا مجرد أن تكون لدينا قرارات، وإنما كذلك تنفيذها الكامل.
    Él no nos pide que lo cambiemos, simplemente que vivamos buenas vidas. Open Subtitles إنه لا يطلب منا تغييره مجرد أن نعيش حياة صالحة
    Será ultimado y promulgado por el Parlamento una vez que su texto haya sido enviado a todos los distritos para someterlo a su examen. UN وسوف يضع البرلمان صيغته النهائية ويصدره مجرد أن يصبح متاحا ويرسل إلى جميع المقاطعات لإمعان النظر فيه.
    solo que mi padre te habría adorado... tanto como yo lo hago. Open Subtitles مجرد أن والدي أن يحب لك... بقدر ما أقوم به.
    Es solo que tenemos tanto poder en este trabajo, que lo usamos para atrapar a los tipos malos. Open Subtitles إنه مجرد أن لدينا سلطة قوية فى هذا العمل، والتى نستغلها للأمساك بالأشرار
    Es solo que Amy y John estarían mejor sin mí. Open Subtitles انها مجرد أن ايمي وجون سيكون أفضل حالا دون لي.
    Puedo traer a otro médico para que la trate, es solo que estabas apuntada en el equipo de las violaciones y... Open Subtitles يمكن الحصول على طبيب آخر إلى ننظر لها، أنها مجرد أن وقد وقعت مع فريق أزمة الاغتصاب و-
    Cuando mentiste sobre ser ecologista, sé que reacioné exageradamente, vale, pero es solo que eso es exactamente lo que pasó con mi ex. Open Subtitles عندما كذبت بشأن كونك مهتمة بالبيئة أعلم أنني بالغت في رد فعلي، حسنا لكنه مجرد أن هذا هو بالضبط ما حدث مع زوجتي السابقة
    Es solo que no soy exactamente una periodista todavía. Open Subtitles انها مجرد أن أنا لست بالضبط مراسل حتى الان.
    Es sólo que intento evitar aquello que no me puedo permitir. Open Subtitles انها مجرد أن أنا في محاولة لتجنب ما لا أستطيع تحمله.
    No, es sólo que le encanta apretar el botón. Open Subtitles لا، انها مجرد أن يحب حقا أن تضغط على الزر.
    Es sólo que tu mamá tuvo hoy un día bastante bueno. Open Subtitles أنها مجرد أن الأم الخاصة بك وقتاً طيبا إلى حد اليوم
    Es sólo que desde que madre se ha marchado, ...no hay dinero. Open Subtitles أنها مجرد أن منذ ذهب الأم، أنها فقط، لا توجد أموال
    No es que quiera presionarte o algo así es sólo que es como me siento. Open Subtitles لا أريد أن يضع أي لك أو الضغط على أي شيء ، انها مجرد أن أرى كيف وكان لي أن أقول ذلك.
    En cambio, se exige simplemente que el juicio sea equitativo. UN بل إن ما يقتضي هو بالأحرى مجرد أن تكون المحاكمة نزيهة.
    En cambio, se exige simplemente que el juicio sea equitativo. UN بل إن ما يقتضي هو بالأحرى مجرد أن تكون المحاكمة نزيهة.
    Pero yo creo que están a punto de producirse nuevos cambios. Cambios que tendrán lugar dos generaciones después de llegar a lo más alto de la curva una vez que los efectos del descenso de la población comiencen a ser visibles. TED لكني أعتقد أننا بصدد تغيير آخر بعد جيلين من قمة المنحنى مجرد أن تبدأ تأثيرات تناقص السكان في الإستقرار
    Con este telón de fondo, el mero hecho de que los dictámenes de los tribunales no favorecieran al autor no demostraba que estos carecieran de fundamento o fueran arbitrarios. UN وفي ظل هذه الظروف، لا يدل مجرد أن قرارات المحاكم ليست في صالح صاحب البلاغ على أن هذه القرارات لا تقوم على أي أساس أو أنها تعسفية.
    Es magnífico. Tan pronto como lo vi, lo supe. Jan pensó que podía ser un Bol. Open Subtitles يا إلهي إنها بديعة مجرد أن لمحتها، يونغ إعتقد بأنها قد تكون للفنان بويت لا، كنت فقط أقصي باقي الإحتمالات
    Yo lo hago sólo para decirle que la quiero. Open Subtitles بالنسبة لي أنها مجرد أن تقول لها أنا أحبها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus