No, es solo que te tengo algo, y solo espero que no sea demasiado pronto. | Open Subtitles | لا، انها مجرد أن حصلت لك شيئا، وآمل فقط أنه ليس قريبا جدا. |
Es solo que esa mujer parecía bastante peligrosa, así que usé la carta del tumor. | Open Subtitles | انها مجرد أن تلك المرأة يبدو خطرا جدا، لذلك أنا لعبت بطاقة الورم |
Sí, es sólo que los números van a tomar un poco más tiempo. | Open Subtitles | نعم، انها مجرد أن الأرقام تسير لتأخذ قليلا المزيد من الوقت. |
El propósito de esta responsabilidad es garantizar no sólo que quienes proponen las resoluciones las asuman como algo propio, sino también que éstas se apliquen plenamente. | UN | والمقصود من مثل هذه المسؤولية لا مجرد أن تكون لدينا قرارات، وإنما كذلك تنفيذها الكامل. |
Él no nos pide que lo cambiemos, simplemente que vivamos buenas vidas. | Open Subtitles | إنه لا يطلب منا تغييره مجرد أن نعيش حياة صالحة |
Será ultimado y promulgado por el Parlamento una vez que su texto haya sido enviado a todos los distritos para someterlo a su examen. | UN | وسوف يضع البرلمان صيغته النهائية ويصدره مجرد أن يصبح متاحا ويرسل إلى جميع المقاطعات لإمعان النظر فيه. |
solo que mi padre te habría adorado... tanto como yo lo hago. | Open Subtitles | مجرد أن والدي أن يحب لك... بقدر ما أقوم به. |
Es solo que tenemos tanto poder en este trabajo, que lo usamos para atrapar a los tipos malos. | Open Subtitles | إنه مجرد أن لدينا سلطة قوية فى هذا العمل، والتى نستغلها للأمساك بالأشرار |
Es solo que Amy y John estarían mejor sin mí. | Open Subtitles | انها مجرد أن ايمي وجون سيكون أفضل حالا دون لي. |
Puedo traer a otro médico para que la trate, es solo que estabas apuntada en el equipo de las violaciones y... | Open Subtitles | يمكن الحصول على طبيب آخر إلى ننظر لها، أنها مجرد أن وقد وقعت مع فريق أزمة الاغتصاب و- |
Cuando mentiste sobre ser ecologista, sé que reacioné exageradamente, vale, pero es solo que eso es exactamente lo que pasó con mi ex. | Open Subtitles | عندما كذبت بشأن كونك مهتمة بالبيئة أعلم أنني بالغت في رد فعلي، حسنا لكنه مجرد أن هذا هو بالضبط ما حدث مع زوجتي السابقة |
Es solo que no soy exactamente una periodista todavía. | Open Subtitles | انها مجرد أن أنا لست بالضبط مراسل حتى الان. |
Es sólo que intento evitar aquello que no me puedo permitir. | Open Subtitles | انها مجرد أن أنا في محاولة لتجنب ما لا أستطيع تحمله. |
No, es sólo que le encanta apretar el botón. | Open Subtitles | لا، انها مجرد أن يحب حقا أن تضغط على الزر. |
Es sólo que tu mamá tuvo hoy un día bastante bueno. | Open Subtitles | أنها مجرد أن الأم الخاصة بك وقتاً طيبا إلى حد اليوم |
Es sólo que desde que madre se ha marchado, ...no hay dinero. | Open Subtitles | أنها مجرد أن منذ ذهب الأم، أنها فقط، لا توجد أموال |
No es que quiera presionarte o algo así es sólo que es como me siento. | Open Subtitles | لا أريد أن يضع أي لك أو الضغط على أي شيء ، انها مجرد أن أرى كيف وكان لي أن أقول ذلك. |
En cambio, se exige simplemente que el juicio sea equitativo. | UN | بل إن ما يقتضي هو بالأحرى مجرد أن تكون المحاكمة نزيهة. |
En cambio, se exige simplemente que el juicio sea equitativo. | UN | بل إن ما يقتضي هو بالأحرى مجرد أن تكون المحاكمة نزيهة. |
Pero yo creo que están a punto de producirse nuevos cambios. Cambios que tendrán lugar dos generaciones después de llegar a lo más alto de la curva una vez que los efectos del descenso de la población comiencen a ser visibles. | TED | لكني أعتقد أننا بصدد تغيير آخر بعد جيلين من قمة المنحنى مجرد أن تبدأ تأثيرات تناقص السكان في الإستقرار |
Con este telón de fondo, el mero hecho de que los dictámenes de los tribunales no favorecieran al autor no demostraba que estos carecieran de fundamento o fueran arbitrarios. | UN | وفي ظل هذه الظروف، لا يدل مجرد أن قرارات المحاكم ليست في صالح صاحب البلاغ على أن هذه القرارات لا تقوم على أي أساس أو أنها تعسفية. |
Es magnífico. Tan pronto como lo vi, lo supe. Jan pensó que podía ser un Bol. | Open Subtitles | يا إلهي إنها بديعة مجرد أن لمحتها، يونغ إعتقد بأنها قد تكون للفنان بويت لا، كنت فقط أقصي باقي الإحتمالات |
Yo lo hago sólo para decirle que la quiero. | Open Subtitles | بالنسبة لي أنها مجرد أن تقول لها أنا أحبها. |