Advirtiendo que el fenómeno de la mundialización no es simplemente un proceso económico sino que tiene también dimensiones sociales, políticas, ambientales, culturales y jurídicas que repercuten considerablemente en el pleno disfrute de todos los derechos humanos, | UN | وإذ تدرك أن ظاهرة العولمة ليست مجرد عملية اقتصادية بل أن لها أيضاً أبعاداً اجتماعية وسياسية وبيئية وثقافية وقانونية ذات آثار ملموسة على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، |
La globalización no es simplemente un proceso económico. | UN | فالعولمة هي ليست مجرد عملية اقتصادية. |
Advirtiendo asimismo que la mundialización no es simplemente un proceso económico sino que tiene también dimensiones sociales políticas, ambientales, culturales y legales que repercuten en el pleno disfrute de todos los derechos humanos, | UN | " وإذ تدرك أيضا، أن العولمة ليست مجرد عملية اقتصادية بل لها، أيضا، أبعاد اجتماعية وسياسية وبيئية وثقافية وقانونية تؤثر على التمتع التام بجميع حقوق اﻹنسان، |
Advirtiendo que la mundialización no es sólo un proceso económico, sino que además tiene dimensiones sociales, políticas, ambientales, culturales y legales que repercuten en el pleno disfrute de todos los derechos humanos, | UN | وإذ تدرك أيضاً أن العولمة ليست مجرد عملية اقتصادية بل لها أيضاً أبعاد اجتماعية وسياسية وبيئية وثقافية وقانونية تؤثر في التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، |