"مجلسي النواب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Cámara de Representantes
        
    • miembros de la Cámara de Diputados
        
    • del Congreso
        
    • el Congreso de los Diputados
        
    Comisiones o comités de derechos humanos adjuntos a la Cámara de Representantes y al Consejo Asesor UN لجان حقوق الإنسان في مجلسي النواب والشورى
    Representación de las mujeres en la Cámara de Representantes, en el Consejo Consultivo (Shoura) y en los consejos locales UN تمثيل المرأة في مجلسي النواب والشورى والمجالس المحلية
    - Capacitación de 60 participantes del comité a cargo de los derechos y las libertades de la Cámara de Representantes y del Consejo Consultivo; UN - تدريب 60 مشاركاً من لجنة إقرار القوانين للحقوق والحريات في مجلسي النواب والشورى؛
    Ha aumentado también el número de publicaciones sobre los derechos de la mujer y la igualdad de género, como las que publican la Cámara de Representantes y el Senado, el Gobierno Federal y diversos ministerios y secretarías especiales. UN ويزداد أيضا عدد ما ينشر عن حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين، مثل المواد التي ينشرها مجلسي النواب والشيوخ، والحكومة الاتحادية، ومختلف الوزارات والأمانات الخاصة.
    53. Pueden votar en las elecciones para elegir miembros de la Cámara de Diputados y del Senado todos los ciudadanos de la República Checa que tengan 18 años cumplidos en el día de la elección y no tengan impedimentos legales para ejercer su derecho de voto. UN 53- ويحق لكل مواطن من مواطني الجمهورية التشيكية البالغين 18 سنة يوم الانتخابات وغير مشمول بمانع قانوني يحول دون ممارسته هذا الحق أن يدلي بصوته في انتخابات مجلسي النواب والشيوخ.
    Comisiones o comités de derechos humanos adjuntos a la Cámara de Representantes y al UN لجان حقوق الإنسان في مجلسي النواب والشورى 106-126 34
    También asistió en Atlanta a una recepción en la que tuvo la oportunidad de conversar con miembros de la Cámara de Representantes y el Senado de Georgia. UN كما حضر حفل استقبال في اطلنطا حيث استطاع الالتقاء بممثلي مجلسي النواب والشيوخ - في جورجيا.
    Se presentaron también denuncias ante la Cámara de Representantes de Filipinas, el Senado y en virtud del Acuerdo global sobre el respeto de los derechos humanos y el derecho internacional humanitario, pero no se tomaron medidas. UN ووُجهت شكاوى أيضاً إلى مجلسي النواب والشيوخ في الفلبين، كما قُدمت شكوى بموجب الاتفاق الشامل بشأن احترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، ولكن لم يُتخذ أي إجراء بشأنها.
    4.3 En la Cámara de Representantes y en el Senado, el asunto se remitió a los comités pertinentes. UN 4-3 وقد أحيلت المسألة إلى اللجنتين المختصتين في مجلسي النواب والشيوخ.
    5.2 Antes de esa decisión, se celebraron investigaciones en la Cámara de Representantes y el Senado en mayo de 2003. UN 5-2 وقبل رفض القضية، أجريت تحقيقات برلمانية من قبل مجلسي النواب والشيوخ في أيار/مايو 2003.
    Se presentaron también denuncias ante la Cámara de Representantes de Filipinas, el Senado y en virtud del Acuerdo global sobre el respeto de los derechos humanos y el derecho internacional humanitario, pero no se tomaron medidas. UN ووُجهت شكاوى أيضاً إلى مجلسي النواب والشيوخ في الفلبين، كما قُدمت شكوى بموجب الاتفاق الشامل بشأن احترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، ولكن لم يُتخذ أي إجراء بشأنها.
    4.3 En la Cámara de Representantes y en el Senado, el asunto se remitió a los comités pertinentes. UN 4-3 وقد أحيلت المسألة إلى اللجنتين المختصتين في مجلسي النواب والشيوخ.
    5.2 Antes de esa decisión, se celebraron investigaciones en la Cámara de Representantes y el Senado en mayo de 2003. UN 5-2 وقبل رفض القضية، أجريت تحقيقات برلمانية من قبل مجلسي النواب والشيوخ في أيار/مايو 2003.
    Dentro del poder legislativo federal, algunas comisiones de la Cámara de Representantes y del Senado tienen jurisdicción para investigar los aspectos que tal vez deberían abordarse en la legislación y supervisar la jurisdicción a fin de encarar los casos de posible corrupción dentro de los organismos ejecutivos. UN وفي إطار السلطة التشريعية الاتحادية، تختص لجان مجلسي النواب والشيوخ بالتحقيق لاستكشاف الأوضاع التي قد تحتاج للمعالجة باستصدار التشريعات، وبالرقابة لمعالجة الفساد الذي قد يوجد داخل الوكالات التنفيذية.
    C. Aspectos institucionales de las propuestas recogidas en los proyectos de ley de la Cámara de Representantes y del Senado UN جيم- الجوانب المؤسسية للمقترحات الواردة في مشاريع قوانين المنافسة المطروحة في مجلسي النواب والشيوخ
    Sobre la base de la reforma judicial, estas normas internacionales pierden su carácter de leyes ordinarias y, después de su aprobación por las tres quintas partes de los votos de la Cámara de Representantes y del Senado, tienen la misma fuerza de las enmiendas constitucionales, considerándoselas como tales. UN وبناء على الإصلاح القضائي، تفقد هذه المعايير الدولية مركزها كقوانين عادية؛ وبعد أن تحصل على موافقة ثلاثة أخماس الأصوات في مجلسي النواب والشيوخ، سيكون لها نفس قوة التعديلات الدستورية، وستعامل كأحد تلك التعديلات.
    Tras su presentación ante la Cámara en enero de 2004, el proyecto de ley fue remitido a un comité mixto de especialistas, subcomité parlamentario compuesto por miembros del Gobierno y de la oposición de la Cámara de Representantes y del Senado (cámaras alta y baja). UN وفي أعقاب عرض مشروع القانون على مجلس النواب في كانون الثاني/يناير 2004، أحيل إلى لجنة مختارة مشتركة هي لجنة فرعية تابعة للبرلمان مؤلفة من أعضاء في الحكومة ومعارضين من مجلسي النواب والشيوخ.
    Felicitamos al Presidente George W. Bush, a su Gobierno y a todo el pueblo de los Estados Unidos de América y a nuestros amigos en la Cámara de Representantes y en el Senado por esa gran iniciativa. Sin lugar a dudas, ayudará a reducir la pobreza y promover el desarrollo en nuestro país y en los demás países del mundo en desarrollo. UN ونشيد بالرئيس جورج دبليو بوش وإدارته وشعب الولايات المتحدة الأمريكية وأصدقائنا في مجلسي النواب والشيوخ على هذه المبادرة العظيمة، فهي سوف تساعد بالتأكيد على الحد من الفقر والنهوض بالتنمية في بلدنا والبلدان الأخرى في العالم النامي.
    55. Pueden votar en las elecciones para elegir miembros de la Cámara de Diputados y del Senado todos los ciudadanos de la República Checa que tengan 18 años cumplidos en el día de la elección y no tengan impedimentos legales para ejercer su derecho de voto. UN 55- ويحق لكل مواطن من مواطني الجمهورية التشيكية البالغين 18 سنة يوم الانتخابات وغير مشمول بمانع قانوني يحول دون ممارسته هذا الحق أن يدلي بصوته في انتخابات مجلسي النواب والشيوخ.
    La visita de la Relatora Especial finalizó en Washington D.C., donde se entrevistó con autoridades federales del Servicio de Naturalización e Inmigración (Immigration and Naturalization Service, INS), miembros del Congreso y del Senado y organizaciones no gubernamentales (ONG). UN واستكملت المقررة الخاصة زيارتها في واشنطن، حيث اجتمعت مع السلطات الاتحادية لإدارة الهجرة والجنسية وأعضاء في مجلسي النواب والشيوخ وممثلين لمنظمات غير حكومية.
    La participación de mujeres en el Poder Legislativo ha aumentado en la última legislatura, tanto en el Congreso de los Diputados como en el Senado. UN 96 - وتمثيل المرأة مرتفع في أحدث السلطات التشريعية في كل من مجلسي النواب والشيوخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus