"مجلس الأمن هو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Consejo de Seguridad es
        
    • el Consejo de Seguridad es
        
    • Consejo de Seguridad era
        
    • Consejo de Seguridad es el
        
    • del Consejo de Seguridad sería
        
    • es el Consejo de Seguridad
        
    • el Consejo de Seguridad consiste
        
    • Consejo de Seguridad está
        
    • Consejo de Seguridad es un
        
    • órgano es el
        
    • corresponde al Consejo de Seguridad
        
    • el Consejo de Seguridad el
        
    • ser fijada por el Consejo de Seguridad
        
    La composición del Consejo de Seguridad es un compromiso entre el principio de la igualdad soberana de los Estados y las realidades de la política del poder. UN إن تكوين مجلس اﻷمن هو بمثابة حل توفيقي بين مبدأ المساواة في السيادة بين الدول وبين الحقائق السياسية التي عمادها القوة.
    El objetivo fundamental de la reforma del Consejo de Seguridad es mejorar su funcionamiento aumentado su legitimidad y eficacia. UN والهدف اﻷساسي من إصلاح مجلس اﻷمن هو تعزيز وظيفته عن طريق تعزيز مشروعيته وفعاليته.
    No envía el mensaje correcto a aquellos que sinceramente creen que el Consejo de Seguridad es el custodio del derecho internacional. UN وهو لا يبعث بالرسالة المناسبة إلى أولئك الذين يعتقدون بإخلاص أن مجلس الأمن هو القيم على القانون الدولي.
    Como todos sabemos, el Consejo de Seguridad es dueño de sus propios procedimientos. UN وكما نعرف جميعا، فإن مجلس الأمن هو سيد إجراءاته.
    Se sostuvo asimismo que el Consejo de Seguridad era el órgano más adecuado para tomar la iniciativa en esta materia. UN وعلاوة على ذلك، فقد أُقر بأن مجلس الأمن هو الجهاز الأكثر ملاءمة للأخذ بزمام هذه المسألة.
    Otro objetivo importante de la reforma del Consejo de Seguridad es el mejoramiento de los métodos de trabajo, en particular en relación con una mayor transparencia y eficiencia. UN وثمة هدف هام آخر ﻹصلاح مجلس اﻷمن هو تحسين طرائق عمله، لا سيما من ناحية توفير قدر أكبر من الشفافية والفعالية.
    Sin embargo, no se puede eludir el hecho de que el informe del Consejo de Seguridad es básicamente un documento informativo y lo seguirá siendo, por mucho que se lo mejore y perfeccione. UN ولكن لا مفر من الاعتراف بأن تقرير مجلس اﻷمن هو أساسا وثيقة تسجيلية، ويجب أن يظل كذلك، مهما جرى تحسينه وتطويره.
    Consideramos que el objetivo primordial de la reforma del Consejo de Seguridad es el de lograr una mayor democratización restaurando en ambas categorías de miembros el equilibrio de la representación entre el Norte desarrollado y el Sur en desarrollo. UN ونرى أن الهدف اﻷعلى من عملية إصلاح مجلس اﻷمن هو جعله أكثر ديمقراطية من خلال استعادة التوازن في التمثيل فيه بين بلدان الشمال المتقدمة النمو وبلدان الجنوب النامية، وفي كل من فئتي العضوية.
    Sin duda, la reforma del Consejo de Seguridad es la cuestión central que debe abordarse con miras a que el Consejo sea más democrático. UN وما من شك في أن إصلاح مجلس اﻷمن هو القضية الجوهرية التي يتعين بحثها بغية جعل المجلس أكثر ديمقراطية.
    La reforma del Consejo de Seguridad es una de las cuestiones más difíciles que deben ser abordadas en este período de sesiones. UN إن إصلاح مجلس اﻷمن هو أصعب القضايا التي يتعين نظرها خلال هــذه الدورة.
    Reafirmamos nuestra opinión de que el Consejo de Seguridad es el único órgano cuya legitimidad para imponer medidas se basa en un instrumento universalmente aceptado. UN ونؤكد من جديد وجهة نظرنا بأن مجلس الأمن هو الهيئة الوحيدة التي تستند شرعيتها في فرض تدابير إنفاذ على صك مقبول عالميا.
    De conformidad con la Carta, el Consejo de Seguridad es el garante de la paz y la seguridad internacionales. UN وفقا للميثاق، مجلس الأمن هو ضامن السلم والأمن الدوليين.
    México sostiene que el Consejo de Seguridad es la instancia privilegiada para adoptar las medidas necesarias que permitan alcanzar una solución duradera a la cuestión del Iraq. UN وتؤمن المكسيك بأن مجلس الأمن هو المحفل المناسب لاعتماد التدابير اللازمة للتوصل إلى حل دائم لمسألة العراق.
    En segundo lugar, el Consejo de Seguridad es un órgano al que se ha confiado la responsabilidad primordial del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN ثانيا، إن مجلس الأمن هو الهيئة المكلفة بالمسؤولية الرئيسية عن صون السلم والأمن الدوليين.
    El Consejo de Seguridad era la autoridad legítima en esta esfera: ¿cómo pondría en práctica la idea de una fuerza de reacción rápida? UN وتساءل قائلاً إذا كان مجلس الأمن هو السلطة الشرعية في هذا المجال، كيف سينفذ فكرة قوة الردع السريع؟
    En esta sesión, los oradores acordaron que el Consejo de Seguridad era el órgano más eficaz del sistema de las Naciones Unidas, lo que se debía principalmente al alto nivel de coherencia de los métodos de trabajo del Consejo. UN في هذه الجلسة، وافق المتحدثون على أن مجلس الأمن هو أنجع جهاز في منظومة الأمم المتحدة؛ وهذا الاعتراف يرجع إلى حد كبير إلى مستوى الاتساق الرفيع في أساليب عمل المجلس.
    El principal objeto de la reunión del Consejo de Seguridad sería: UN ينبغي أن يكون الغرض الأساسي من عقد جلسة مجلس الأمن هو:
    parece apuntar hacia idéntico rumbo, considerando que es el Consejo de Seguridad el órgano rector de esas operaciones. UN تسير فيما يبدو، في اتجاه مماثل، وتعتبر أن مجلس اﻷمن هو الهيئة المسند إليها كل هذه العمليات.
    Nuestra postura sobre la representación equitativa en el Consejo de Seguridad consiste en que sería necesario tener presentes a todos los grupos regionales reconocidos en las Naciones Unidas. UN وموقفنا من التمثيل العادل في مجلس اﻷمن هو أنه من الضروري أن نأخذ في الاعتبار جميع المجموعات الاقليمية المعترف بها في اﻷمم المتحدة.
    En segundo lugar, el Consejo de Seguridad está en el centro de la respuesta de las Naciones Unidas a las amenazas a la seguridad internacional. UN وثانيا، إن مجلس الأمن هو في جوهر تصدي الأمم المتحدة للتهديدات التي تقع على الأمن الدولي.
    Aunque las iniciativas para reformar al Consejo de Seguridad tienen una historia que es tan larga como la de las Naciones Unidas, el empeño intenso actual por reformar ese órgano es el resultado del fin de la guerra fría. UN وعلى الرغم من أن المبادرات الرامية الى إصلاح مجلس اﻷمن لها تاريخ طويل يمتد على تاريخ اﻷمم المتحدة كله، فإن الجهد المكثف الذي يبذل حاليا من أجل إصلاح مجلس اﻷمن هو نتيجة انتهاء الحرب الباردة.
    Esa decisión le corresponde al Consejo de Seguridad en virtud del Capítulo VII. UN وإن مجلس الأمن هو الذي يتخذ ذلك القرار استنادا إلى الفصل السابع.
    5. En vista de que la fecha de la elección deberá ser fijada por el Consejo de Seguridad, se sugiere que el Consejo considere esta cuestión lo antes posible. UN ٥ - ونظرا ﻷن مجلس اﻷمن هو الذي سيحدد موعد الانتخاب، فإن المجلس قد يود أن ينظر في هذه المسألة في اجتماع مبكر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus