"مجلس الأمن والمحكمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Consejo de Seguridad y la Corte
        
    • Consejo de Seguridad y de la Corte
        
    Recalcamos la importancia de una cooperación eficaz constante entre el Consejo de Seguridad y la Corte. UN ونؤكد أهمية استمرار التعاون المؤثر بين مجلس الأمن والمحكمة.
    El Ecuador considera indispensable fortalecer la cooperación entre el Consejo de Seguridad y la Corte, y hacer efectiva la facultad que el Estatuto de Roma le otorga al Consejo para referir situaciones de extrema gravedad. UN وتعتقد إكوادور أنه ينبغي تعزيز الروابط بين مجلس الأمن والمحكمة وأن هناك حاجة إلى الاستعمال الكامل للصلاحية التي خولها نظام روما الأساسي للمجلس لكي يحيل إلى المحكمة الحالات المفرطة الخطورة.
    Sin la cooperación entre el Consejo de Seguridad y la Corte Penal Internacional algunos de los delitos internacionales más graves hubieran quedado impunes. UN وبدون التعاون بين مجلس الأمن والمحكمة الجنائية الدولية، لم يكن يمكن إطلاقا محاكمة مرتكبي أفظع الجرائم الدولية.
    Tenemos el honor de dirigirnos a usted con respecto a la importante cuestión de la relación entre el Consejo de Seguridad y la Corte Penal Internacional. UN نتشرف بأن نكتب إليكم بشأن مسألة هامة هي العلاقة بين مجلس الأمن والمحكمة الجنائية الدولية.
    Espera, por otra parte, que las Naciones Unidas y la Corte concierten en breve plazo un acuerdo que rija sus relaciones, entre cuyos aspectos será importante el respeto de las respectivas prerrogativas del Consejo de Seguridad y de la Corte, de modo que el Consejo colabore con la Corte y se abstenga de toda decisión susceptible de perjudicar su buen funcionamiento. UN وأعربت أيضا عن أملها في أن تبرم الأمم المتحدة عما قريب الاتفاق الذي يحكم علاقاتهما، علما بأن أحد جوانبه الهامة يتمثل في احترام اختصاصات كل من مجلس الأمن والمحكمة بحيث يتعاون مجلس الأمن مع المحكمة ويمتنع عن اتخاذ أي قرار من شأنه أن يمس بسير عملها.
    Se debe concertar asimismo un acuerdo especial entre el Consejo de Seguridad y la Corte para una vinculación ulterior al Estatuto de Roma con miras a determinar claramente la existencia de una sólida relación entre ambos al margen de consideraciones políticas UN وينبغي أيضا إبرام اتفاق خاص بين مجلس الأمن والمحكمة بغرض إدراجه فيما بعد كملحق للنظام الأساسي كي يتبين بوضوح وجود علاقة متينة بين المجلس والمحكمة تخلو من أي اعتبارات سياسية.
    Tengo el honor de solicitar su asistencia para que haga distribuir la correspondencia entre el Consejo de Seguridad y la Corte Penal Internacional en relación con el Tribunal Penal Internacional para Rwanda que se adjunta, como documento del Consejo de Seguridad. UN أتشرف بأن أطلب كريم مساعدتكم في توزيع الرسالتين المرفقتين المتبادلتين بين مجلس الأمن والمحكمة الجنائية الدولية فيما يتعلق بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    Hay diversas maneras de fomentar la relación entre el Consejo de Seguridad y la Corte Penal Internacional. UN 16 - وهناك عدة طرق لتوطيد العلاقة بين مجلس الأمن والمحكمة الجنائية الدولية.
    La relación entre el Consejo de Seguridad y la Corte Penal Internacional es importante y única. UN 23 - إن العلاقة بين مجلس الأمن والمحكمة الجنائية الدولية علاقة هامة وفريدة.
    4. Cooperación entre el Consejo de Seguridad y la Corte. UN 4 - التعاون بين مجلس الأمن والمحكمة
    Nuestra delegación considera que las competencias que detentan el Consejo de Seguridad y la Corte Penal Internacional están bien delineadas y no deben crearse falsos dilemas ni con respecto a las acciones que deben emprenderse frente a los crímenes ya tipificados, ni en relación con el crimen de agresión que definiremos en un futuro próximo, porque este es un crimen que, en cualquiera de sus formas, tiene que ser repudiado y condenado. UN ويعتقد وفدنا بأن اختصاصات مجلس الأمن والمحكمة الجنائية الدولية محددة، وأنه لا ينبغي إثارة معضلات زائفة حول الخطوات اللازم اتخاذها ضد جرائم مصنفة فعلا، أو فيما يتعلق بجريمة العدوان، التي ينبغي أن نحددها في المستقبل القريب، لأنه يجب رفض تلك الجريمة وإدانتها بجميع أشكالها.
    Merece un mayor reconocimiento el hecho de que la relación entre el Consejo de Seguridad y la Corte Penal Internacional promueve el estado de derecho, alienta el respeto a los derechos humanos y contribuye a alcanzar la paz sostenible de conformidad con el derecho internacional y los propósitos y principios de la Carta. UN وينبغي أن يكون هناك اعتراف على نطاق واسع بأن العلاقة بين مجلس الأمن والمحكمة الجنائية الدولية تعزز سيادة القانون، وتشجع احترام حقوق الإنسان وتسهم في إقرار السلم المستدام، وفقا للقانون الدولي ومقاصد الميثاق ومبادئه.
    No obstante, hasta la fecha la relación entre el Consejo de Seguridad y la Corte Penal Internacional nunca ha sido discutida a profundidad en el Consejo a pesar de la amplia experiencia proveniente de la interacción entre ambos órganos que se ha acumulado durante la búsqueda conjunta de paz y justicia. UN على أن العلاقة بين مجلس الأمن والمحكمة الجنائية الدولية لم تناقش قط حتى الآن مناقشة شاملة في المجلس، على الرغم من أن رصيدا وافيا من الخبرة في التفاعل بين المجلس والمحكمة قد تراكم في إطار سعيهما المشترك لإقرار السلام والعدالة.
    Facultades de remisión y aplazamiento. Los principales vínculos formales entre el Consejo de Seguridad y la Corte Penal Internacional giran en torno a la autoridad del primero para emitir remisiones o aplazamientos. UN 10 - سلطات الإحالة والإرجاء - تتمحور الصلات الرسمية الرئيسية بين مجلس الأمن والمحكمة الجنائية الدولية حول سلطة المجلس إصدار قرارات الإحالة أو الإرجاء.
    El debate brindó la primera oportunidad de tratar de manera exhaustiva la relación entre el Consejo de Seguridad y la Corte Penal Internacional, y los participantes examinaron cómo la Corte podría ser una herramienta de diplomacia preventiva y asistir al Consejo en el desempeño de su mandato. UN وأتاحت المناقشة الفرصة لأول مرة لتناول العلاقة بين مجلس الأمن والمحكمة الجنائية الدولية بطريقة شاملة حيث بحث المشاركون الكيفية التي يمكن بها أن تكون المحكمة أداة للدبلوماسية الوقائية وتساعد المجلس في تنفيذ ولايته.
    El Presidente de la Corte Penal Internacional destacó que el Consejo de Seguridad y la Corte eran dos órganos claramente diferenciados, con roles diferentes pero que estaban conectados por los objetivos compartidos de la paz, la seguridad y el respeto por el derecho internacional, plasmados tanto en la Carta de las Naciones Unidas como en el Estatuto de Roma. UN وأكد رئيس المحكمة الجنائية الدولية أن مجلس الأمن والمحكمة هيئتان منفصلتان إلى حد بعيد ولكل منهما دور مختلف تماما إلا إنه تربط بينهما الأهداف المشتركة المتمثلة في السلام والعدالة واحترام القانون الدولي، المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة ونظام روما الأساسي على حد سواء.
    El proyecto de resolución se está utilizando para establecer un modelo que representa una amenaza para todos los países en desarrollo, en el que se contempla el establecimiento de un procedimiento especial seguido de la redacción de un informe, sin aportación ni posibilidad de refutación o aclaración por parte del Estado en cuestión, con el objetivo de atacar a ese país y llevarlo ante el Consejo de Seguridad y la Corte Penal Internacional. UN ويستخدَم مشروع القرار لإيجاد سياق يشكل تهديدا لجميع البلدان النامية، وينطوي على إنشاء إجراء خاص ومن بعده صياغة التقرير دون إسهام من الدولة المعنية أو منحها إمكانية الطعن أو التوضيح، وذلك بهدف مهاجمة ذلك البلد وإجباره على المثول أمام مجلس الأمن والمحكمة الجنائية الدولية.
    Además, se invitará a la Fiscal de la Corte Penal Internacional a que centre su presentación en la conveniencia de fortalecer la cooperación entre el Consejo de Seguridad y la Corte, en particular en lo referente al seguimiento de las remisiones, en cumplimiento del objetivo común de luchar contra la impunidad por crímenes atroces. UN وسوف تُدعى المدعية العام للمحكمة الجنائية الدولية بدورها إلى التركيز على قيمة تعزيز التعاون بين مجلس الأمن والمحكمة الجنائية الدولية، ولا سيما بشأن متابعة القضايا المحالة، بغية تحقيق الهدف المشترك المتمثل في مكافحة الإفلات من العقاب على الجرائم البشعة.
    Asimismo, su delegación felicita a la Corte Penal Internacional por sus esfuerzos para poner fin a la impunidad y alienta la cooperación entre el Consejo de Seguridad y la Corte para procesar a los culpables de los delitos internacionales más graves, como crímenes de guerra, crímenes de lesa humanidad y genocidio. UN 22 - وواصلت القول إن وفد بلدها يشيد أيضا بالمحكمة الجنائية الدولية على جهودها لإنهاء الإفلات من العقاب ويشجع التعاون بين مجلس الأمن والمحكمة لمحاكمة الذين ارتكبوا أخطر الجرائم الدولية، أي جرائم الحرب والجرائم ضد البشرية والإبادة الجماعية.
    2005 " La relación entre el Consejo de Seguridad y la Corte Penal Internacional " , Seminario iberoamericano sobre la implementación del Estatuto de Roma, Universidad Iberoamericana (Ciudad de México). UN 2005 " العلاقة بين مجلس الأمن والمحكمة الجنائية الدولية " ، حلقة دراسية أيبيرية أمريكية بشأن تنفيذ نظام روما الأساسي، الجامعة الأيبيرية الأمريكية (مكسيكو).
    Al examinar los papeles del Consejo de Seguridad y de la Corte Penal Internacional encontramos que cada órgano tiene un mandato claro según los instrumentos constituyentes respectivos, es decir, la Carta de las Naciones Unidas de 1945 y el Estatuto de Roma de 1998. UN 2 - وعند استطلاع أدوار مجلس الأمن والمحكمة الجنائية الدولية، يتبين أن للهيئتين كليهما ولاية واضحة تنوطها بهما المعاهدات المنشئة لهما، أي ميثاق الأمم المتحدة لعام 1945 ونظام روما الأساسي لعام 1998.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus