Comunicado conjunto acordado por el Consejo de Seguridad y el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana | UN | بيان مشترك أقره مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي |
Comunicado conjunto acordado por el Consejo de Seguridad y el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana | UN | بيان مشترك أقره مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي |
Asimismo, acogemos con satisfacción el diálogo entre el Consejo de Seguridad y el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana con respecto a resolver las situaciones de crisis agudas. | UN | ونرحب كذلك بالحوار بين مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي بشأن تسوية حالات الأزمات الحادة. |
Además, los miembros del Consejo de Seguridad y el Consejo de Paz y Seguridad convinieron en que las reuniones consultivas deberían ser sustantivas. | UN | وعلاوة على ذلك اتفق أعضاء مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي على أن تكون الاجتماعات الاستشارية اجتماعات فنية. |
También demuestra el carácter complementario de la labor del Consejo de Seguridad y el Consejo de Derechos Humanos. | UN | ويدل أيضا على التكامل بين عمل مجلس الأمن ومجلس حقوق الإنسان. |
La Secretaría de las Naciones Unidas y la Comisión de la Unión Africana examinan el proyecto de informe para transmitirlo al Consejo de Seguridad y al Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana respectivamente. | UN | وتقوم الأمانة العامة للأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي باستعراض مشروع التقرير، لكي يشارك فيه على التوالي مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن. |
De resultas de ello, se habilitará un mirador de los salones del Consejo de Seguridad y del Consejo de Administración Fiduciaria en el corredor de la tercera planta. | UN | ونتيجة لذلك، سيحول ممر في الطابق الثالث إلى موقع مراقبة في قاعتي مجلس الأمن ومجلس الوصاية. |
Sudáfrica sigue acogiendo con agrado el aumento de la cooperación entre el Consejo de Seguridad y el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana. | UN | وترحب جنوب أفريقيا أيضاً بالتعاون المتزايد بين مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي. |
La relación entre el Consejo de Seguridad y el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana ha sido complementaria. | UN | لقد كانت العلاقة بين مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي علاقة تكامل. |
Por consiguiente, es importante que se profundice la coordinación entre el Consejo de Seguridad y el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana, así como entre el sistema de las Naciones Unidas, en su conjunto, y la Comisión de la Unión Africana. | UN | ولذلك، من المهم تعميق التعاون بين مجلس الأمن ومجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، وكذلك بين منظومة الأمم المتحدة ككل ولجنة الاتحاد الأفريقي. |
Permítaseme concluir señalando que el Perú participa activamente para contribuir a alcanzar y fortalecer los principios y objetivos de paz, convivencia pacífica y desarrollo, consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, particularmente en el Consejo de Seguridad y el Consejo de Derechos Humanos. | UN | وأود أن أختتم بياني بالإشارة إلى أن بيرو تشارك بنشاط في كفالة تحقيق وتعزيز مبادئ وأهداف ميثاق الأمم المتحدة المتمثلة في السلام والتعايش السلمي والتنمية، لا سيما في مجلس الأمن ومجلس حقوق الإنسان. |
En el presente informe, presentado de conformidad con esa solicitud, se examinan los diferentes tipos de arreglos para continuar apoyando la cooperación y la coordinación y se ofrecen propuestas para promover y profundizar el diálogo entre el Consejo de Seguridad y el Consejo de Paz y Seguridad. | UN | ويبحث هذا التقرير، المقدَّم استجابة لذلك الطلب، أنواعا متعددة من ترتيبات الدعم لمزيد من التعاون والتنسيق، ويقدم اقتراحات لتعزيز وتعميق الحوار بين مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن. |
2. Cooperación entre el Consejo de Seguridad y el Consejo de Paz | UN | 2 - التعاون بين مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن |
4. Recordando las declaraciones de la Presidencia y las decisiones del Consejo de Seguridad y el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana relativas a la relación entre los dos órganos. | UN | 4 - وإذ نشير إلى البيانات الرئاسية وقرارات مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن بشأن العلاقة بين الهيئتين؛ |
4. Recordando las declaraciones de la Presidencia y las decisiones del Consejo de Seguridad y el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana relativas a la relación entre los dos órganos. | UN | 4 - وإذ نشير إلى البيانات الرئاسية وقرارات مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن بشأن العلاقة بين الهيئتين؛ |
Además, los miembros del Consejo de Seguridad y el Consejo de Paz y Seguridad podrían estudiar la posibilidad de establecer un grupo de trabajo de expertos de varios Estados miembros para apoyar su examen y debate periódicos de los asuntos de interés mutuo de los programas de ambos órganos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قد يرغب أعضاء مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في النظر في إنشاء فريق عامل من الخبراء من مختلف الدول الأعضاء لتوفير الدعم لنظرها ومناقشتها المنتظمة للمسائل ذات الاهتمام المشترك المدرجة على جدول أعمال كل من الهيئتين. |
Los miembros del Consejo de Seguridad y el Consejo de Paz y Seguridad convinieron en que, actuando conjuntamente, pueden aplicar estrategias eficaces para el logro de la paz y la seguridad duraderas en la región. | UN | واتفقوا على أنه في إمكان مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن معا أن ينفذا الاستراتيجيات الفعالة لإقرار السلام والأمن الإقليمي الدائم. |
Los miembros del Consejo de Seguridad y el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana destacaron la necesidad de encontrar una solución política al conflicto en la Jamahiriya Árabe Libia. | UN | 10 - وشدد أعضاء مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي على ضرورة إيجاد حل سياسي للنزاع في ليبيا. |
También preparará los informes que han de presentar el Secretario General y el Presidente de la Comisión de la Unión Africana al Consejo de Seguridad y al Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana. | UN | كما سيعد التقارير المقدمة من الأمين العام ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي إلى مجلس الأمن ومجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي. |
También preparará los informes que han de presentar el Secretario General y el Presidente de la Comisión de la Unión Africana al Consejo de Seguridad y al Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana. | UN | كما سيعد التقارير المقدمة من الأمين العام ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي إلى مجلس الأمن ومجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي. |
Los Estados Miembros que son miembros del Consejo de Seguridad y del Consejo de Derechos Humanos tienen una responsabilidad particular en este sentido; | UN | وتتحمل الدول الأعضاء التي لها مقاعد في مجلس الأمن ومجلس حقوق الإنسان مسؤولية خاصة في هذا الشأن؛ |
Reafirmando que la mejor manera de resolver las cuestiones pendientes y fomentar la confianza en el carácter exclusivamente pacífico del programa nuclear del Irán es que el Irán responda positivamente a todos los llamamientos que le han hecho el Consejo y la Junta de Gobernadores del OIEA, | UN | وإذ يؤكد من جديد أن أفضل طريقة لحل المسائل المعلقة، وبناء الثقة في الطابع السلمي الحصري لبرنامج إيران النووي، هي أن تستجيب إيران لجميع الدعوات التي وجهها إليها مجلس الأمن ومجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية، |
La Unión Europea comparte la preocupación expresada por el Consejo de Seguridad y la Junta de Gobernadores del Organismo Internacional de la Energía Atómica (OIEA) acerca del programa nuclear del Irán. | UN | ويشارك الاتحاد الأوروبي مجلس الأمن ومجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية شعورهما بالقلق إزاء برنامج إيران النووي. |
Cooperación entre el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana | UN | 3 - التعاون بين مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي |