"مجلس السلم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Consejo de Paz
        
    • el Consejo de Paz
        
    • Consejo de Paz de
        
    • Peace Council
        
    • el Comité de Paz
        
    • CPS
        
    • el LPC
        
    • del LPC
        
    • su Consejo de Paz
        
    Decisión sobre el establecimiento del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana UN مقرر بشأن إنشاء مجلس السلم والأمن للاتحاد الأفريقي
    Decisión sobre la aplicación del Protocolo sobre el establecimiento del Consejo de Paz y Seguridad UN مقرر بشأن التنفيذ العملي للبروتوكول المتعلق بإنشاء مجلس السلم والأمن
    La creación del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana es un hito importante en nuestra labor de gestión de los conflictos. UN وكان أنشاء مجلس السلم والأمن في الاتحاد الأفريقي معلما في جهودنا الرامية إلى إدارة صراعاتنا.
    También existe el Consejo de Paz de Liberia (LPC) y la Fuerza de Defensa de Lofa (FDL). UN وهناك أيضا مجلس السلم الليبري وقوة دفـــاع لوفـــا.
    En principio, el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana acogió con agrado la decisión del Consejo de Seguridad. UN ورحب مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي بقرار مجلس الأمن من حيث المبدأ.
    Declaración sobre las actividades del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana y el estado de la paz y la seguridad en África UN إعـلان بشـأن أنشطـة مجلس السلم والأمـن للاتحاد الأفريقي ووضع السلم والأمن في أفريقيا
    Cabe aplaudir la creación del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana, cuya función primordial es la promoción de la solución de conflictos en África. UN وإنشاء مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، ودوره الريادي في النهوض بحل الصراعات في أفريقيا، أمر يستحق الثناء.
    En el marco del Consejo de Paz y Seguridad se abordan las cuestiones relativas a la paz y la seguridad de manera sistemática. UN وفي إطار مجلس السلم والأمن، تعالج مسائل السلم والأمن بصورة منهجية.
    Estatuto: el Estatuto relativo al establecimiento del Consejo de Paz y Seguridad Árabes de la Liga de los Estados Árabes UN النظام الأساسي : النظام الأساسي الخاص بإنشاء مجلس السلم والأمن العربي لجامعة الدول العربية
    El Sr. Konaré está tomando las medidas necesarias para señalar el informe a la atención de los miembros del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana. UN ويتخذ السيد كوناري الخطوات الملائمة لتقديم التقرير إلى أعضاء مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي.
    Decisión relativa al informe del Consejo de Paz y Seguridad sobre sus actividades y el estado de la paz y la seguridad en UN بشأن تقرير مجلس السلم والأمن عن أنشطته ووضع السلم والأمن في أفريقيا
    Comunicado de la 110a sesión del Consejo de Paz y Seguridad UN البيان الصادر عن مجلس السلم والأمن في اجتماعه العاشر بعد المائة
    Comunicado de la 181ª sesión del Consejo de Paz y Seguridad UN بلاغ صادر عن مجلس السلم والأمن في جلسته 181
    Consejo: el Consejo de Paz y Seguridad Árabes de la Liga de los Estados Árabes UN المجلس : مجلس السلم والأمن العربي لجامعة الدول العربية
    También es posible que el Consejo de Seguridad y el Consejo de Paz y Seguridad no estén siempre de acuerdo en todos los temas de los que se ocupan. UN وقد لا يتفق مجلس السلم والأمن ومجلس الأمن دائما بشأن جميع النقاط المدرجة على جدول أعمالهما.
    Tomamos nota de que el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana ha adoptado el informe Mbeki. UN ونلاحظ أن مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي وافق على تقرير مبيكي.
    Esas decisiones fueron orquestadas por Etiopía, que presidía el Consejo de Paz y Seguridad cuando se tomaron las decisiones contra Eritrea. UN وقد رُتب لهذه القرارات من جانب إثيوبيا التي كانت تتولى رئاسة مجلس السلم والأمن عند اتخاذ القرار الموجه ضد إريتريا.
    el Consejo de Paz y Seguridad ha pedido al Consejo de Seguridad que haga suyo el comunicado adjunto. UN وقد طلب مجلس السلم والأمن إلى مجلس الأمن أن يؤيد البيان المرفق.
    el Consejo de Paz y Seguridad posteriormente se reunió en tres ocasiones para examinar la situación en dicho país. UN واجتمع بعد ذلك مجلس السلم والأمن ثلاث مرات لمناقشة الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    World Peace Council World Union for Progressive Judaism UN مجلس السلم العالمي الرابطة الدولية للشرطة
    El 29 de octubre de 2009, reunido en Abuja, el Comité de Paz y Seguridad aprobó el informe. UN واعتمد مجلس السلم والأمن التقرير في اجتماعه المعقود في أبوجا في 29 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    Pide al CPS que se reúna sin demora para considerar este informe y adoptar las medidas apropiadas; UN ويطلب من مجلس السلم والأمن الاجتماع، في أسرع وقت ممكن، لبحث هذا التقرير واتخاذ الإجراءات اللازمة في هذا الشأن؛
    Además, el NPFL sigue estando renuente a desarmarse en tanto que el LPC continúe su ofensiva. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ما زالت الجبهة الوطنية القومية الليبرية ترفض نزع السلاح طالما استمر هجوم مجلس السلم الليبري.
    Dichos organismos han comunicado también que combatientes del LPC han hostigado a los trabajadores de socorro en Buchanan y se han infiltrado en los campamentos para personas desplazadas dentro del país, a fin de robar bienes y alimentos. UN وأبلغت أيضا أن مقاتلي مجلس السلم في ليبريا قد ارتكبوا مضايقات لعمال الاغاثة في بوكانان وتسللوا إلى المخيمات المخصصة للمشردين داخليا لسلب الممتلكات واﻷغذية.
    Es necesario que el Consejo de Seguridad halle la manera práctica de ampliar el papel de la Unión Africana, sobre todo apoyando su Consejo de Paz y Seguridad. UN وعلى مجلس الأمن أن يجد الطرق العملية لتوسيع دور الاتحاد الأفريقي، وخاصة من خلال دعم مجلس السلم والأمن التابع له.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus