"مجلس الشؤون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Consejo de Asuntos
        
    • Consejo de Relaciones
        
    El Consejo de Asuntos Generales y de Relaciones Exteriores adoptó esas directivas ayer. UN و أمس اعتمد مجلس الشؤون العامة والعلاقات الخارجية تلك المبادئ التوجيهية.
    aprobada por el Consejo de Asuntos Generales de la Unión UN البيان الذي اعتمده مجلس الشؤون العامة للاتحاد اﻷوروبي
    Las conclusiones de la misión se comunicarán de inmediato al Consejo de Asuntos Generales. UN وسيجري إبلاغ نتائج البعثة على الفور إلى مجلس الشؤون العامة.
    Consejo de Asuntos Internacionales y Públicos UN مجلس الشؤون الدولية والشؤون العامة
    Asimismo, formulé declaraciones ante el Consejo de Asuntos Generales de la Unión Europea. UN كما خاطبت مجلس الشؤون العامة بالاتحاد اﻷوروبي.
    Consejo de Asuntos Internacionales y Públicos UN مجلس الشؤون الدولية والشؤون العامة
    Consejo de Asuntos Internacionales y Públicos UN مجلس الشؤون الدولية والشؤون العامة
    El Consejo ha invitado a la Comisión y a los órganos competentes del Consejo a preparar, en el marco de este enfoque global, nuevas propuestas que deberán presentarse rápidamente al Consejo de Asuntos Generales. UN ودعا المجلس اللجنة واﻷجهزة المختصة التابعة للمجلس إلى إعداد مقترحات أخرى ضمن إطار هذا النهج الشامل لتقديمها في وقت مبكر إلى مجلس الشؤون العامة. ــ ــ ــ ــ ــ
    Conclusiones del Consejo de Asuntos Generales de la Unión Europea relativas a la República Democrática del Congo UN استنتاجات مجلس الشؤون العامة للاتحاد الأوروبي بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية
    El Consejo de Asuntos Generales había invitado a la Comisión Europea a que elaborara programas regionales de protección que abarcaran una amplia gama de medidas. UN وكان مجلس الشؤون العامة قد دعا المفوضية الأوروبية إلى وضع برامج حماية إقليمية تشتمل على مجموعة من التدابير.
    El Consejo de Asuntos Fiyianos es considerado el guardián del sistema administrativo de Fiji y de varios otros aspectos de las costumbres fiyianas. UN ويعتبر مجلس الشؤون الفيجية كفيل النظام الإداري الفيجي وصائن جوانب عديدة أخرى من الأعراف الفيجية.
    El Consejo de Asuntos Generales aprobó un plan de aplicación de ese mecanismo de coordinación militar, que comprenderá una célula de coordinación con sede en Londres. UN وأقر مجلس الشؤون العامة خطة لتنفيذ إجراء التنسيق العسكري وستضم خلية تنسيق مقرها في لندن.
    :: Sr. Ahmed MACKI, Ministro de Economía Nacional, Presidente Adjunto del Consejo de Asuntos financieros y recursos energéticos UN :: السيد أحمد مكي، وزير الاقتصاد الوطني، نائب رئيس مجلس الشؤون المالية وموارد الطاقة
    Alentó asimismo a que se entablara un diálogo nacional sobre las conclusiones del Consejo de Asuntos Exteriores de la Unión Europea. UN وشجعت على إقامة حوار وطني بشأن استنتاجات مجلس الشؤون الخارجية للاتحاد الأوروبي.
    Este objetivo ha sido consagrado en un “programa común” oficial adoptado por el Consejo de Asuntos Generales de la Unión Europea en julio de este año. UN وقد أدرج هذا الهدف في " إجراء مشترك " رسمي اعتمده مجلس الشؤون العامة التابع للاتحاد اﻷوروبي في تموز/يوليه من العام الحالي.
    Conclusiones del Consejo de Asuntos Generales de la Unión Europea, UN استنتاجات مجلس " الشؤون العامة " الصادرة في بروكسل
    Prosiguió la cooperación con la Liga por conducto de su Consejo de Asuntos Educativos para los Palestinos. UN 28 - وقد استمر التعاون مع جامعة الدول العربية عن طريق مجلس الشؤون التعليمية للفلسطينيين التابع للجامعة.
    Conclusiones del Consejo de Asuntos Generales sobre el Iraq, Bruselas, 27 de enero de 2003 UN استنتاجات مجلس الشؤون العامة بشأن العراق بروكسل، 27 كانون الثاني/يناير 2003
    La posición de Eslovaquia queda plenamente recogida en las conclusiones del Consejo de Asuntos Generales y Relaciones Exteriores de 13 de agosto. UN ويعكس موقف سلوفاكيا تماماً استنتاجات مجلس الشؤون العامة والعلاقات الخارجية يوم 13 آب/أغسطس.
    Por ejemplo, el Consejo de Asuntos Generales y Relaciones Exteriores aprobó una declaración a este respecto el 27 de abril de 2009 UN فعلى سبيل المثال، اعتمد مجلس الشؤون العامة والعلاقات الخارجية في 27 نيسان/أبريل 2009 بيانا في هذا الصدد.
    La migración y el desarrollo ya forman parte del programa del Consejo de Ministros de la Unión Europea; el Consejo de Relaciones Exteriores y Desarrollo abordaría esos temas en su próxima sesión. UN والهجرة والتنمية مدرجتان بالفعل في جدول أعمال مجلس وزراء الاتحاد الأوروبي، بما في ذلك مجلس الشؤون الخارجية والتنمية، الذي سيعكف على دراسة هاتين المسألتين في دورته القادمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus