Los residentes eligen al " comisionado residente " del Estado Libre Asociado en la Cámara de Representantes de los Estados Unidos. | UN | وينتخب المقيمون فيها المفوض المقيم للكومنولث لدى مجلس النواب في الولايات المتحدة. |
En enero de 1995, el Sr. Ruddy había informado puntualmente a la Cámara de Representantes de los Estados Unidos acerca de estas actividades. | UN | وفي شهر كانون الثاني/يناير 1995 قدم تقريراً وافياً عن كل هذه الأنشطة إلى مجلس النواب في الولايات المتحدة. |
No sorprende que una reciente medida adoptada por la Cámara de Representantes de los Estados Unidos de América garantice que esos proyectos fundados en la división no cuenten con el apoyo de los Estados Unidos. | UN | ولم يكن مستغربا أن مجلس النواب في الولايات المتحدة أعلن مؤخرا أن هذه المشاريع الرامية إلى التفرقة لا تحظى بتأييد الولايات المتحدة. |
Armenia, que celebra la aprobación por la Cámara de Representantes de los Estados Unidos de la Ley H. R. 5068, la considera un intento genuino de fomentar la confianza entre las naciones de la región del Cáucaso meridional y promover la cooperación regional en un sentido amplio. | UN | وترحب أرمينيا باعتماد مجلس النواب في الولايات المتحدة هذا القانون وترى أنه يمثل جهدا حقيقيا لتعزيز الثقة فيما بين دول منطقة جنوب القوقاز وتنمية التعاون الإقليمي الشامل. |
Los residentes eligen al " comisionado residente " del Estado Libre Asociado en la Cámara de Representantes de los Estados Unidos. | UN | وينتخب المقيمون فيها " المفوض المقيم " للكومنولث لدى مجلس النواب في الولايات المتحدة. |
Desde 1981, Samoa Americana ha elegido por sufragio directo a un delegado a la Cámara de Representantes de los Estados Unidos para que cumpla un mandato de dos años. | UN | 10 - ومنذ عام 1981، تنتخب ساموا الأمريكية عن طريق التصويت المباشر مندوبا لها في مجلس النواب في الولايات المتحدة يشغل هذا المنصب لمدة سنتين. |
Más recientemente, la Cámara de Representantes de los Estados Unidos de América reconoció que Puerto Rico no disfrutaba de una democracia plena al no poder participar los puertorriqueños en las elecciones o en la aprobación de las leyes que les afectan. | UN | ومؤخرا، اعترف مجلس النواب في الولايات المتحدة الأمريكية بأن بورتوريكو لا تتمتع بالديموقراطية الكاملة من حيث أنه لا يمكن للبورتوريكيين المشاركة في الانتخابات أو في الموافقة على التشريعات التي تحكمهم. |
Desde 1981, Samoa Americana ha elegido por sufragio directo a un delegado ante la Cámara de Representantes de los Estados Unidos para que cumpla un mandato de dos años. | UN | 10 - ومنذ عام 1981، تنتخب ساموا الأمريكية عن طريق التصويت المباشر مندوبا لها في مجلس النواب في الولايات المتحدة يشغل هذا المنصب لمدة سنتين. |
28. En marzo de 1993, se informó de que el Juez del Tribunal de Distrito de los Estados Unidos Harold Greene había dispuesto que los delegados de los Territorios de los Estados Unidos y del Distrito de Columbia ante el Congreso de los Estados Unidos podían votar en el pleno de la Cámara de Representantes de los Estados Unidos. | UN | ٢٨ - وأفادت اﻷنباء في آذار/مارس ١٩٩٣ أن قاضي المحكمة المحلية بالولايات المتحدة هارولد غرين أصدر حكما يقضي بأن المندوبين لدى الكونغرس من اﻷقاليم التابعة للولايات المتحدة ومقاطعة كولومبيا يستطيعون الادلاء بأصواتهم في مجلس النواب في الولايات المتحدة. |
Lo triste del caso es que, en su resolución de 1º de abril de 1998, la Cámara de Representantes de los Estados Unidos de América aprobó la celebración bajo supervisión internacional de un referéndum para definir el estatuto político de Timor Oriental; lo mismo ha hecho el Senado de los Estados Unidos de América. | UN | وإنها لحقيقة مؤسفة أن يؤيد، مجلس النواب في الولايات المتحدة اﻷمريكية، في قراره المؤرخ ١ نيسان/أبريل ١٩٩٨، إجراء استفتاء تحت إشراف دولي لتحديد المركز السياسي لتيمور الشرقية، وتصرف مجلس شيوخ الولايات المتحدة اﻷمريكية على ذات النحو. |
12 Declaración del delegado de la Cámara de Representantes de los Estados Unidos ante los órganos legislativos de Samoa Americana, 31 de enero de 2002. | UN | (12) بيان الوفد إلى مجلس النواب في الولايات المتحدة الذي ألقي أمام السلطة التشريعية لساموا الأمريكية، 31 كانون الثاني/يناير 2002. |
En diciembre de 2007, la Cámara de Representantes de los Estados Unidos aprobó la Ley de consignaciones para la defensa nacional para el ejercicio económico de 2008, que incluía un total de 290,7 millones de dólares para proyectos de construcción de obras militares en Guam, lo que supone un incremento de casi 100 millones de dólares en relación con el año anterior. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2007، أقر مجلس النواب في الولايات المتحدة قانون المبالغ المأذون بها لأغراض الدفاع الوطني للسنة المالية 2008، وتشمل مبلغاً مجموعه 290.7 مليون دولار لمشاريع البناء العسكرية في غوام، أي بزيادة قدرها 100 مليون دولار عن السنة السابقة. |
En la Cámara de Representantes de los Estados Unidos se sigue examinando el proyecto de ley H.R. 900, en que se pide la celebración de un referendo que dé a los puertorriqueños la opción de votar a favor de continuar con el estatus de Estado Libre Asociado o iniciar un proceso hacia un estatus permanente no territorial. | UN | 29 - وأضاف أن " H.R. 900 " ، وهو مشروع قانون يدعو إلى إجراء استفتاء يتيح للبورتوركيين خيار التصويت على استمرار وضع الكمنولت أو خيار سلوك طريق يفضي إلى وضع دائم غير إقليمي، ما زال موضع نظر في مجلس النواب في الولايات المتحدة. |
El 3 de octubre de 2008, la Cámara de Representantes de los Estados Unidos aprobó una prórroga de dos años para la fórmula de reducción del impuesto con efecto retroactivo desde el 1º de enero de 2008. | UN | وفي 3 تشرين الأول/أكتوبر 2008، أقرّ مجلس النواب في الولايات المتحدة تمديدا لصيغة الاسترداد الضريبي على تصدير الروم بأثر رجعي ينتهي في 1 كانون الثاني/يناير 2008(). |
En junio de 2010, la Cámara de Representantes de los Estados Unidos aprobó medidas para contribuir a la recuperación de la economía de Samoa Americana, que incluían una solicitud para conceder al Gobierno de Samoa Americana un crédito fiscal de 18 millones de dólares. | UN | وقد أقرّ مجلس النواب في الولايات المتحدة في حزيران/يونيه 2010 تشريعا للمساعدة على إعادة اقتصاد ساموا إلى الطريق السليم. ويتضمن هذا التشريع طلبا بتقديم 18 مليون في شكل إعفاء ضريبي إلى حكومة ساموا الأمريكية. |
Consciente de que en julio de 2012 la Cámara de Representantes de los Estados Unidos aprobó la Ley de Zonas Insulares de 2011, en la que se dispone el aplazamiento hasta septiembre de 2015 de los aumentos del salario mínimo en Samoa Americana estipulados en la Ley Pública 110-28, | UN | وإذ تعي أن مجلس النواب في الولايات المتحدة أصدر في تموز/يوليه 2012 قانون المناطق الجزرية لعام 2011، الذي يتضمن حكما يقضي بتأخير زيادات الحد الأدنى للأجور في ساموا الأمريكية، على النحو الذي ينص عليه القانون العام 110-28 حتى أيلول/سبتمبر 2015، |
En abril de 2004, la Cámara de Representantes de los Estados Unidos aprobó la nueva Ley de infraestructuras de transporte, dedicada a la mejora del transporte por carretera, que permitirá que durante los próximos seis años las Islas Vírgenes reciban fondos federales por un total de 134 millones de dólares para mejorar autopistas y carreteras41. | UN | 41 - وفي نيسان/أبريل 2004، صادق مجلس النواب في الولايات المتحدة على قانون الإنصاف في النقل، وهو مشروع قانون متعلق بالنقل لإنشاء طريق سريع جديد سيوفر لجزر فرجن 134 مليون دولار من التمويل الاتحادي خلال السنوات الست المقبلة من أجل تحسين حالة الطرق والطرق السريعة(41). |