"مجلس حقوق الإنسان إلى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Consejo de Derechos Humanos una
        
    • Consejo de Derechos Humanos a
        
    • Consejo de Derechos Humanos que
        
    • del Consejo una
        
    • Consejo de Derechos Humanos para
        
    • Consejo de Derechos Humanos al
        
    • del Consejo de Derechos Humanos el
        
    • del Consejo de Derechos Humanos la
        
    • del Consejo de Derechos Humanos las
        
    • Consejo de Derechos Humanos recordó
        
    • el Consejo de Derechos Humanos
        
    • del Consejo de Derechos Humanos de
        
    A su juicio, cualquier represalia en contra de un testigo que cooperase con un titular del mandato debía interpretarse como un intento de socavar la labor del propio titular del mandato, y por lo tanto exigía de los Estados miembros del Consejo de Derechos Humanos una respuesta rápida y sistemática. UN ويرى أنه ينبغي التعامل مع أي انتقام من شاهد يتعاون مع صاحب ولاية على أنه محاولة لتقويض عمل صاحب الولاية نفسه، ودعا من ثم الدول الأعضاء في مجلس حقوق الإنسان إلى أن ترد على ذلك العمل بسرعة وكلما ارتكب.
    A su juicio, toda represalia contra un testigo que cooperase con un titular del mandato debía interpretarse como un intento de socavar la labor del propio titular del mandato y, por lo tanto, exigía de los Estados miembros del Consejo de Derechos Humanos una respuesta rápida y sistemática. UN وأفاد بأن أي عمل انتقام يرتكب ضد شاهد يتعاون مع مكلف بالولاية يجب أن يعتبر بمثابة محاولة لتقويض عمل الولاية نفسه. ودعا من ثم الدول الأعضاء في مجلس حقوق الإنسان إلى أن ترد بسرعة وبشكل منتظم.
    Insta al Consejo de Derechos Humanos a que tome más en serio esta cuestión. UN ودعا مجلس حقوق الإنسان إلى أن يتعامل مع هذه القضية بجدية أكثر.
    Maniobras políticas cínicas, no principios, han impulsado al Consejo de Derechos Humanos a exportar ese informe a Nueva York. UN لقد دفعت المناورات السياسية المغرضة، وليس المبادئ، مجلس حقوق الإنسان إلى أن يبعث بهذا التقرير إلى نيويورك.
    Pide al Consejo de Derechos Humanos que promueva el desarrollo sostenible y el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ويدعو مجلس حقوق الإنسان إلى تشجيع التنمية المستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    161. De conformidad con el artículo 153 del reglamento de la Asamblea General, se señaló a la atención del Consejo de Derechos Humanos una estimación de las consecuencias administrativas y para el presupuesto por programas del proyecto de resolución. UN 161- ووفقاً للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة، وُجِّهت عناية مجلس حقوق الإنسان إلى تقديرات ما يترتب على مشروع القرار من تبِعات إدارية وتبِعات على الميزانية البرنامجية.
    178. De conformidad con el artículo 153 del reglamento de la Asamblea General, se señaló a la atención del Consejo de Derechos Humanos una estimación de las consecuencias administrativas y para el presupuesto por programas del proyecto de resolución. UN 178- ووفقاً للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة، وُجِّهت عناية مجلس حقوق الإنسان إلى تقديرات ما يترتب على مشروع القرار من تبِعات إدارية وتبِعات على الميزانية البرنامجية.
    181. De conformidad con el artículo 153 del reglamento de la Asamblea General, se señaló a la atención del Consejo de Derechos Humanos una estimación de las consecuencias administrativas y para el presupuesto por programas del proyecto de resolución. UN 181- ووفقاً للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة، وُجِّهت عناية مجلس حقوق الإنسان إلى تقديرات ما يترتب على مشروع القرار من تبِعات إدارية وتبِعات على الميزانية البرنامجية.
    185. De conformidad con el artículo 153 del reglamento de la Asamblea General, se señaló a la atención del Consejo de Derechos Humanos una estimación de las consecuencias administrativas y para el presupuesto por programas del proyecto de resolución. UN 185- ووفقاً للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة، وُجِّهت عناية مجلس حقوق الإنسان إلى تقديرات ما يترتب على مشروع القرار من تبِعات إدارية وتبِعات على الميزانية البرنامجية.
    193. De conformidad con el artículo 153 del reglamento de la Asamblea General, se señaló a la atención del Consejo de Derechos Humanos una estimación de las consecuencias administrativas y para el presupuesto por programas del proyecto de resolución. UN 193- ووفقاً للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة، وُجِّهت عناية مجلس حقوق الإنسان إلى تقديرات ما يترتب على مشروع القرار من تبِعات إدارية وتبِعات على الميزانية البرنامجية.
    197. De conformidad con el artículo 153 del reglamento de la Asamblea General, se señaló a la atención del Consejo de Derechos Humanos una estimación de las consecuencias administrativas y para el presupuesto por programas del proyecto de resolución. UN 197- ووفقاً للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة، وُجِّهت عناية مجلس حقوق الإنسان إلى تقديرات ما يترتب على مشروع القرار من تبِعات إدارية وتبِعات على الميزانية البرنامجية.
    41. El Grupo de Trabajo insta al Consejo de Derechos Humanos a que tenga en cuenta que el Grupo está integrado por cinco miembros. UN 41- ويدعو الفريق العامل مجلس حقوق الإنسان إلى أن يضع في اعتباره حقيقة أن الفريق العامل يتألف من خمسة أعضاء.
    El moderador invitó a los Estados del Consejo de Derechos Humanos a comunicar a esos órganos sus opiniones sobre el derecho a la salud. UN ودعا الدول في مجلس حقوق الإنسان إلى تقديم آرائها بشأن الحق في الصحة لهذه الهيئات.
    En consecuencia, la delegación exhortó al Presidente del Consejo de Derechos Humanos a que eliminara de las actas la recomendación. UN وفي هذا الصدد، دعا الوفد رئيس مجلس حقوق الإنسان إلى شطب التوصية من السجلات.
    El Asesor Especial invitó al Consejo de Derechos Humanos a adoptar la pauta de análisis que su Oficina había elaborado para evaluar los riesgos de crímenes atroces. UN ودعا المستشار الخاص مجلس حقوق الإنسان إلى اعتماد إطار التحليل الذي وضعه مكتبه لتقييم خطر الجرائم الفظيعة.
    5. El Presidente-Relator declaró abierto el Foro Social de 2008 e invitó al Presidente del Consejo de Derechos Humanos a formular la declaración inaugural. UN 5- افتتح الرئيس - المقرر دورة المحفل الاجتماعي لعام 2008 ودعا رئيس مجلس حقوق الإنسان إلى الإدلاء بملاحظات افتتاحية.
    Además recomendó que se pidiera al Consejo de Derechos Humanos que aprobara el proyecto de Normas. UN كما أوصى بدعوة مجلس حقوق الإنسان إلى اعتماد مشروع القواعد.
    61. De conformidad con el artículo 153 del reglamento de la Asamblea General, se señaló a la atención del Consejo una estimación de las consecuencias administrativas y para el presupuesto por programas del proyecto de resolución. UN 61- ووفقاً للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة، وُجِّهت عناية مجلس حقوق الإنسان إلى تقديرات ما يترتب على مشروع القرار من تبِعات إدارية وتبِعات على الميزانية البرنامجية.
    En conjunción con otros, la Relatora Especial ha realizado un llamamiento al Consejo de Derechos Humanos para que considere la creación de un mandato de procedimiento especial específico para el país. UN كما دعت وآخرون مجلس حقوق الإنسان إلى النظر في إيجاد ولاية قطرية محددة للإجراءات الخاصة.
    Apoyo del Consejo de Derechos Humanos al proceso de recuperación UN الدعم المقدم من مجلس حقوق الإنسان إلى عملية التعافي في هايتي بعد زلزال 12
    3. Señala a la atención del Consejo de Derechos Humanos el historial del Grupo de Trabajo en cuanto a su valiosa contribución a la determinación de nuevas formas y manifestaciones de esclavitud y prácticas análogas y a su eliminación; UN 3- توجه انتباه مجلس حقوق الإنسان إلى سجل الإسهام الهام من جانب الفريق العامل في تحديد الأشكال والمظاهر الجديدة للرق والممارسات الشبيهة فضلاً عن إسهامه في استئصالها؛
    63. Australia acogió con satisfacción la nueva Constitución y encomió al Gobierno por haber señalado a la atención del Consejo de Derechos Humanos la cuestión del cambio climático. UN 63- ورحبت أستراليا بالدستور الجديد وأثنت على الحكومة التي وجهت نظر مجلس حقوق الإنسان إلى مسألة تغير المناخ.
    Los representantes de las ONG y las INDH alentaron a los procedimientos especiales a ampliar su papel en la alerta temprana y a estudiar las formas de señalar a la atención del Consejo de Derechos Humanos las cuestiones urgentes. UN وشجع ممثلو المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان الإجراءات الخاصة على تعزيز دورها في مجال الإنذار المبكر والنظر في سبل توجيه انتباه مجلس حقوق الإنسان إلى الأمور العاجلة.
    En su resolución 6/21, de 28 de septiembre de 2007, el Consejo de Derechos Humanos recordó su decisión 3/103, por la que se estableció el Comité Especial. UN وفي القرار 6/21 المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2007، أشار مجلس حقوق الإنسان إلى مقرره 3/103، الذي أنشأ اللجنة المخصصة.
    En lo referente a los derechos humanos, es fundamental que el Consejo de Derechos Humanos esté a la altura de las grandes expectativas suscitadas con su creación. UN وبالتحول إلى حقوق الإنسان، من المهم جدا أن يرقى مجلس حقوق الإنسان إلى مستوى التوقعات الكبيرة التي أحاطت بإنشائه.
    Recordando también la decisión 12/117 del Consejo de Derechos Humanos, de 1º de octubre de 2009, en la que el Consejo pidió al Comité Asesor que presentara ese estudio al Consejo en su 14º período de sesiones, UN وإذ تذكر أيضاً بمقرر مجلس حقوق الإنسان 12/117 المؤرخ 1 تشرين الأول/أكتوبر 2009، الذي طلب فيه مجلس حقوق الإنسان إلى اللجنة الاستشارية أن تقدم الدراسة إلى المجلس في دورته الرابعة عشرة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus