"مجلس حقوق الإنسان والجمعية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Consejo de Derechos Humanos y la Asamblea
        
    • Consejo y a la Asamblea
        
    • Consejo de Derechos Humanos como la Asamblea
        
    Durante 2012, la Commonwealth Human Rights Initiative realizó siete presentaciones conjuntas al Consejo de Derechos Humanos y la Asamblea General. UN وخلال عام 2012، قدمت مبادرة الكومنولث لحقوق الإنسان 7 إفادات مشتركة إلى مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة.
    También confiaban en que el Consejo de Derechos Humanos y la Asamblea General aprobarían el proyecto de principios rectores lo antes posible, y propusieron que se pidiera una declaración sobre la extrema pobreza y los derechos humanos. UN وأعربت تلك الحكومات والمنظمات عن أملها في أن يعتمد مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة مشروع المبادئ التوجيهية في أقرب وقت ممكن، واقترحت الدعوة إلى وضع إعلان عن الفقر المدقع وحقوق الإنسان.
    En recientes declaraciones al Consejo de Derechos Humanos y la Asamblea General, pedí a todos los interesados que preparasen propuestas conducentes a un sistema de órganos de tratados de derechos humanos más racional, coherente, coordinado y eficaz. UN وفي بيانات حديثة أمام مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة، دعوتُ جميع أصحاب المصلحة إلى إعداد اقتراحات من شأنها أن تسفر عن نظام لهيئات معاهدات حقوق الإنسان يكون أكثر عقلانية واتساقاً وتنسيقاً وفعالية.
    Se espera que el texto final de dicho Protocolo sea aprobado por el Consejo de Derechos Humanos y la Asamblea General en 2011. UN ومن المأمول أن يقر مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة النص النهائي للبروتوكول في عام 2011.
    Lo insta a que se ajuste a su mandato al informar al Consejo de Derechos Humanos y la Asamblea General. UN وحثت المقرر الخاص على التقيد بولايته فيما يختص برفع التقارير إلى مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة.
    Ese enfoque, análogo al utilizado en relación con otros derechos humanos, trataba este derecho a la par con otros derechos humanos, conforme a lo solicitado en sus resoluciones por el Consejo de Derechos Humanos y la Asamblea General. UN وهذا النهج، الذي يشبه النهج المستعمل في حقوق الإنسان الأخرى، يعامِل الحق في التنمية على قدم المساواة مع حقوق الإنسان الأخرى، وفقاً لما طالَب به مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة في قراراتهما.
    Mi delegación considera que el proceso de examen es una excelente oportunidad para aclarar y fortalecer la relación entre el Consejo de Derechos Humanos y la Asamblea General. UN ويعتبر وفدي عملية الاستعراض فرصة ممتازة لتوضيح وتعزيز العلاقة بين مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة.
    Expresó la esperanza de que el texto de compromiso fuera aprobado por el Consejo de Derechos Humanos y la Asamblea General. UN وأعربت عن أملها في أن يعتمد مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة النص التوافقي.
    Por lo tanto, confiere especial importancia a que el Consejo de Derechos Humanos y la Asamblea General examinen esta cuestión. UN ولذلك، فهي تعلق أهمية خاصة على نظر مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة في هذه المسألة.
    Las respuestas recibidas se recogerán en los informes que el Experto independiente presentará próximamente al Consejo de Derechos Humanos y la Asamblea General. UN وستُجسَّد الردود المتلقاة في تقريري الخبير المستقل المقبلين إلى مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة.
    Preocupa sobremanera la práctica selectiva y políticamente motivada del Consejo de Derechos Humanos y la Asamblea General de hacer señalamientos contra países específicos. UN ويساورها قلق بالغ إزاء قيام مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة باستهداف بلدان محددة بشكل انتقائي وبدوافع سياسية.
    No se repetirán en el presente documento los argumentos exhaustivos formulados por el Relator Especial en anteriores informes que remitió al Consejo de Derechos Humanos y la Asamblea General. UN ولا حاجة لتكرار الحجج المفصلة المقدمة في التقارير السابقة للمقرر الخاص إلى مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة.
    Será importante que los órganos competentes de las Naciones Unidas, entre ellos el Consejo de Derechos Humanos y la Asamblea General, contribuyan a ello y promuevan ese diálogo que tanto se precisa sobre esas cuestiones importantes y delicadas. UN ومن المهم أن تقدم أجهزة الأمم المتحدة ذات الصلة، بما فيها مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة، إسهامات إيجابية في هذا المجال، ومن أجل تشجيع الحوار الذي تمس الحاجة إليه حول هذه المسائل الهامة والحساسة.
    Finalmente, analiza la reciente evolución del proceso judicial contra Saddam Hussein, y sus colaboradores, y las últimas novedades referidas al Tribunal Penal Internacional, temas de los que se viene ocupando en sus informes anteriores presentados ante el Consejo de Derechos Humanos y la Asamblea General. UN وأخيرا، يتناول بالدراسة مستجدات سير محاكمة صدام حسين وأعوانه، وآخر التطورات في المحكمة الجنائية الدولية؛ وقد غطى كلا الموضوعين في تقاريره السابقة إلى مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة.
    Esperamos que haya una división de tareas clara entre el Consejo de Derechos Humanos y la Asamblea General a fin de evitar la duplicidad y garantizar la complementariedad y la eficacia en una relación equilibrada y una independencia mutua. UN ونأمل في أن يكون هناك توزيع واضح للمهام بين مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة من أجل تفادي التداخل وضمان التكامل والنجاعة في علاقة متوازنة واستقلال متبادل.
    El Grupo de Trabajo apoya la aprobación del proyecto de convención internacional sobre la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas por el Consejo de Derechos Humanos y la Asamblea General. UN وأيد الفريق العامل موافقة مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة على مشروع اتفاقية دولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    En la sección II figura información sobre la evolución del régimen de derechos humanos de las Naciones Unidas, en particular sobre la labor del Consejo de Derechos Humanos y la Asamblea General. UN ويتضمن الفرع الثاني معلومات عن التطورات في نظام الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بما في ذلك معلومات عن عمل مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة.
    El Representante Especial confía en extraer de este debate y de las deliberaciones más amplias que mantiene con todos los grupos de interesados, algunas opciones y recomendaciones que presentará al Consejo de Derechos Humanos y la Asamblea General en 2009, con arreglo a su mandato. UN ويأمل الممثل الخاص في أن يستنبط من خلال هذا النقاش، فضلا عن المحادثات المستمرة الأوسع نطاقا مع جماعات أصحاب المصلحة، بعض الخيارات والتوصيات التي يمكن أن يقدمها إلى مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة عام 2009، بما يتمشى مع ولايته.
    El Gobierno de la República Popular Democrática de Corea no ha aceptado las resoluciones sobre la situación de los derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea aprobadas por el Consejo de Derechos Humanos y la Asamblea General. UN ولم تعترف حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بالقرارين اللذين اتخذهما مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة بشأن حالة حقوق الإنسان في ذلك البلد.
    c) Invitó al Relator Especial a que presentara regularmente informes sobre el desempeño de su mandato al Consejo y a la Asamblea General. UN (ج) دعا المقرر الخاص للأمم المتحدة إلى أن يقدم تقارير منتظمة عن تنفيذ ولايته إلى مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة.
    La responsabilidad del seguimiento incumbía a los Estados y tanto el Consejo de Derechos Humanos como la Asamblea General tenían la responsabilidad de recordársela y de recordarles también sus obligaciones de derechos humanos. UN وعلى عاتق الدولة تقع مسؤولية المتابعة، ويتحمل كل من مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة مسؤولية تذكير الدول بذلك وبالتزاماتهم الخاصة بحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus