Y es uno de los otros grupos de personas que pagan el precio por nosotros. | TED | وانها مجموعة واحدة من مجموعات أخرى من الناس التي تقوم بدفع الثمن عنا |
Algunos miembros de la Comisión, sin embargo, también manifestaron preocupación por los efectos que podía tener sobre otros grupos de Estados Miembros la eliminación del sistema de límites. | UN | بيد أن أعضاء اللجنة أعربوا أيضا عن القلق إزاء اﻵثار الناجمة عن إلغاء مخطط الحدود والتي قد تؤثر على مجموعات أخرى من الدول اﻷعضاء. |
Es posible que sus hogares ya hayan sido ocupados por personas desplazadas en situación desesperada, que no tienen a donde ir, o por otros grupos de repatriados. | UN | وقد يسكن بالفعل في مساكنهم اﻷصلية مشردون يائسون ليس لهم مكان آخر يأويهم أو مجموعات أخرى من العائدين. |
otros grupos de europeos occidentales registraron menores modificaciones de número, aunque mayores en proporción. | UN | وشهدت مجموعات أخرى من أوروبا الغربية تغيرات أصغر من الناحية العددية ولكن أكبر من حيث النسبة المئوية. |
En consecuencia, se consideró posible proceder con cierto grado de flexibilidad en lo concerniente a la inclusión de otros grupos de funcionarios. | UN | وعلى ذلك فقد اعتبر أن من الممكن الأخذ بشيء من المرونة فيما يتعلق بإشراك مجموعات أخرى من الموظفين. |
Este modelo conceptual se compartirá con otros grupos de mujeres indígenas para su estudio y futuro debate. | UN | وسيطرح هذا النموذج المفاهيمي على مجموعات أخرى من نساء الشعوب الأصلية من أجل التأمل فيه ومناقشته في المستقبل. |
El equipo de las Naciones Unidas en el país también prestó asistencia a otros grupos de refugiados en la República Centroafricana. | UN | وقدم فريق الأمم المتحدة القطري المساعدة أيضا إلى مجموعات أخرى من اللاجئين في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Cuando lo haya ultimado, examinará otros grupos de bienes y servicios. | UN | وبمجرد الانتهاء من هذا المشروع، سيجري النظر في مجموعات أخرى من الخدمات والسلع. |
Una vez que se hubiera terminado de ejecutar esto, se considerarían otros grupos de servicios o bienes. | UN | وبمجرد تنفيذ ذلك، سيتم النظر في مجموعات أخرى من الخدمات والسلع. |
Una vez que se aplique el proyecto de gestión de la flota, se considerarán otros grupos de servicios o de bienes, como los generadores. | UN | وبمجرد تنفيذ مشروع إدارة الأسطول سيتم النظر في مجموعات أخرى من الخدمات أو السلع مثل المولِّدات. |
En los próximos meses se examinarán otros grupos de bienes y servicios. | UN | وفي الأشهر المقبلة، سيجري النظر في مجموعات أخرى من السلع والخدمات. |
Está previsto elaborar módulos nuevos en 2014, que prestarán atención especial a otros grupos de interesados. | UN | وفي عام 2014، يتوقع إعداد وحدات أخرى تركز على مجموعات أخرى من أصحاب المصلحة. |
Existen otros grupos de animales que también tienen el sexo determinado genéticamente, pero sus sistemas pueden ser muy diferentes de los nuestros. | TED | هناك مجموعات أخرى من الكائنات تملك آليات تحديد جنس المولود ولكنها تختلف عن تلك التي نملكها نحن |
86. También podrían solicitar su repatriación algunos casos individuales pertenecientes a los otros grupos de refugiados. | UN | ٦٨- ويُحتمل أن يطلب أيضا عدد من اﻷفراد المنتمين الى مجموعات أخرى من اللاجئين اعادتهم إلى وطنهم. |
Hasta ahora los derechos de los jóvenes no han recibido del sistema de Naciones Unidas la atención que merecían, como ha ocurrido con otros grupos de la población. | UN | وحتى هذا الوقت، لم تلق حقوق الشباب الاهتمام نفسه الذي تستحقه من قبل منظومة اﻷمم المتحدة مثلما تلقته مجموعات أخرى من السكان. |
El principio del equilibrio no permite que un grupo domine a otros grupos de Estados y alienta a los Estados a tratar de obtener la cooperación y el acuerdo para resolver los problemas. | UN | ومبدأ التوازن لا يسمح لمجموعة واحدة بأن تسيطر على مجموعات أخرى من الدول، كما أنه يشجع الدول على السعي إلى التعاون والاتفاق في حل المشاكل. |
No obstante, se ha procurado promover las normas de Basilea mediante contactos con otros grupos de supervisores bancarios, y últimamente se ha prestado especial atención a la regulación y supervisión de los mercados financieros emergentes. | UN | ومع ذلك، بُذلت جهود للترويج لمعايير بازل من خلال الاتصالات مع مجموعات أخرى من المشرفين المصرفيين، وأولي في اﻵونة اﻷخيرة اهتمام خاص الى التنظيم واﻹشراف في اﻷسواق المالية الناشئة. |
Estos procesos se integraron con los definidos por otros grupos de usuarios, tales como el Servicio de Recursos Financieros, y se examinó la conexión con la gestión de programas. | UN | وأُدمجت هذه العمليات مع العمليات التي حددتها مجموعات أخرى من المستخدمين، مثل دائرة الموارد المالية، وجرى فحص التقابل مع إدارة البرامج. |
Junto con otros grupos de países en desarrollo, la región árabe está marginada en los debates sobre la reforma del sistema financiero internacional. | UN | 53 - والمنطقة العربية، إلى جانب مجموعات أخرى من البلدان النامية، مهمشة في المباحثات التي تتناول إصلاح النظام المالي الدولي. |
VI. Observaciones de los grupos regionales u otros grupos de Estados 46-73 13 | UN | سادساً- ملاحظات المجموعات الإقليمية أو مجموعات أخرى من الدول 46 - 73 14 |