Se informó al Relator Especial que en los campamentos para personas desplazadas dentro del país situados cerca de Herat, que las autoridades del Taliban trataban a los pashtus mejor que a las personas de otros grupos étnicos. | UN | وعلم المقرر الخاص أن الطلبان يعاملون البشتون في مخيمات اﻷشخاص المشردين داخلياً الموجودة بالقرب من حيرات معاملة أفضل من معاملتهم لﻷشخاص المنتمين إلى مجموعات إثنية أخرى. |
No obstante, las mujeres de otros grupos étnicos experimentan tasas de desempleo más altas que sus contrapartes europeas, pese a que están relativamente mejor preparadas. | UN | ومع ذلك، فإن النساء من مجموعات إثنية أخرى يعانين من معدل بطالة أعلى بالمقارنة مع نظيراتهن الأوربيات، رغم أنهن نسبياً أفضل تأهيلاً. |
Las muchachas maoríes y de las poblaciones originarias del Pacífico también obtienen peores resultados que las jóvenes de ascendencia europea y asiática y de otros grupos étnicos. | UN | وللفتيات الماوريات ومن شعوب المحيط الهادئ مستويات أدنى في الأداء من الفتيات من أصل أوروبي أو آسيوي والفتيات من مجموعات إثنية أخرى. |
6. La composición étnica de la población brasileña es la siguiente: el 55% de blancos, el 38% de mestizos, 6% de negros y el 1% de otros grupos étnicos. | UN | ٦- والتشكيل اﻹثني للسكان البرازيليين على النحو التالي: ٥٥ في المائة من البيض، و٨٣ في المائة من أنساب مختلطة، و٦ في المائة من السود، وواحد في المائة من مجموعات إثنية أخرى. |
10. Preocupa al Comité que en Grecia sólo se haya reconocido oficialmente a una minoría, mientras que hay otros grupos que solicitan obtener tal condición. | UN | 10- تشعر اللجنة بالقلق لأن عدد الأقليات المُعترف بها رسمياً في اليونان لا يتعدى الواحدة، في حين هنالك مجموعات إثنية أخرى تلتمس الحصول على ذلك المركز. |
38. otras etnias con características propias también forman parte de los antecedentes histórico culturales del país. | UN | 38- وهناك مجموعات إثنية أخرى لها سماتها الخاصة، اضطلعت بدور في التاريخ الثقافي للبلد. |
212. El Comité reitera su preocupación por los continuos informes y denuncias relativos al secuestro por las milicias armadas de, primordialmente, mujeres y niños pertenecientes a otros grupos étnicos. | UN | 212- وتعرب اللجنة من جديد عن قلقها إزاء استمرار ورود تقارير وادعاءات عن قيام ميليشيات مسلحة بعمليات اختطاف تستهدف بالدرجة الأولى نساءً وأطفالاً ينتمون إلى مجموعات إثنية أخرى. |
El derecho de un pueblo a la libre determinación no tiene necesariamente las mismas consecuencias en los casos en que el pueblo reside solo dentro de una zona geográfica bien definida y en los casos en que el pueblo está disperso en zonas donde también residen otros grupos étnicos. | UN | وليس لحق شعب ما في تقرير مصيره التبعات نفسها بالضرورة في الحالات التي يمكن أن يُقرن فيها هذا الحق بشعب يعيش بمفرده في منطقة جغرافية ذات حدود واضحة، وفي الحالات التي يُقرن فيها هذا الحق بشعب ينتشر في مناطق تقيم فيها مجموعات إثنية أخرى. |
De acuerdo con las cifras < < experimentales > > más recientes publicadas por la Oficina de Estadísticas Nacionales, a mediados de 2004 la población de Inglaterra se desglosaba del siguiente modo: blancos (89,5%), mestizos (1,5%), asiáticos o asiáticos británicos (5,1%), negros o negros británicos (2,6%), chinos (0,6%) y otros grupos étnicos (0,6%). | UN | ووفقاً لأرقام " تجريبية " أحدث عهداً نشرها مكتب الإحصاءات الوطنية (Office for National Statistics) كان توزيع سكان إنكلترا في منتصف 2004 كما يلي: بيض (89.5%)، مختلطون (1.5%)، آسيويون أو آسيويون بريطانيون (55.1%)، سود أو سود بريطانيون (2.6%)، صينيون (0.6%)، مجموعات إثنية أخرى (0.6%). |
Blancos (92,1%), mestizos (1,2%), asiáticos o asiáticos británicos (4%), negros o negros británicos (2%), chinos (0,4%), otros grupos étnicos (0,4%). | UN | بيض (29.1%)، مختلطون (1.2%)، آسيويون خالصون أو آسيويون بريطانيون (4.0%)، سود أو سود بريطانيون (2.0%)، صينيون (0.4%)، مجموعات إثنية أخرى (0.4%). |
En 2007, el CEDAW expresó su preocupación por la disparidad en la esperanza de vida entre las mujeres de ascendencia europea y las de otros grupos étnicos. | UN | وفي عام 2007، أعربت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة عن القلق إزاء تفاوتات العمر المتوقع عند الولادة بين النساء المنحدرات من أصول أوروبية والنساء المنتميات إلى مجموعات إثنية أخرى(97). |
Blancos (92,1%), mestizos (1,2%), asiáticos o asiáticos británicos (4,0%), negros o negros británicos (2,0%), chinos (0,4%), otros grupos étnicos (0,4%) (abril de 2001) | UN | بيض (92.1 في المائة)، مختلطون (1.2 في المائة)، آسيويون خالصون أو آسيويون بريطانيون (4.0 في المائة)، سود أو سود بريطانيون (2.0 في المائة)، صينيون (0.4 في المائة)، مجموعات إثنية أخرى (0.4 في المائة). (نيسان/أبريل 2001) |
31. Para completar la información que figura en el párrafo 4 del informe complementario del tercer informe periódico, en junio de 1993, en los establecimientos penitenciarios masculinos de Inglaterra y Gales el 84% de la población era blanca, el 11%, negra (denominación equivalente al anterior grupo afrocaribeño); y el 3% era oriunda de Asia (Bangladesh, India o Pakistán) (el resto correspondía a otros grupos étnicos). | UN | ١٣- وإلحاقا للفقرة ٤ من التقرير التكميلي للتقرير الدوري الثالث، في حزيران/يونيه ٣٩٩١، كان من بين نزلاء السجون الذكور في انكلترا وويلز ٤٨ في المائة من البيض؛ و١١ في المائة من السود )وهي نسبة تعادل نسبة المجموعة اﻷفريقية-الكاريبية السابقة(؛ و٣ في المائة من أصل آسيوي )بنغلاديشيون أو هنود أو باكستانيون( )وكان الباقون من مجموعات إثنية أخرى(. |
De acuerdo con las cifras " experimentales " más recientes publicadas por la Oficina de Estadísticas Nacionales, a mediados de 2004 la población de Inglaterra se desglosaba del siguiente modo: blancos (89,5%), mestizos (1,5%), asiáticos o asiáticos británicos (5,1%), negros o negros británicos (2,6%), chinos (0,6%) y otros grupos étnicos (0,6%). | UN | ووفقاً لأرقام " تجريبية " أحدث عهداً نشرها مكتب الإحصاءات الوطنية (Office for National Statistics) كان توزيع سكان إنكلترا في منتصف 2004 كما يلي: بيض (89.5 في المائة)، مختلطون (1.5 في المائة)، آسيويون أو آسيويون بريطانيون (5.1 في المائة)، سود أو سود بريطانيون (2.6 في المائة)، صينيون (0.6 في المائة)، مجموعات إثنية أخرى (0.6 في المائة). |
130. Preocupa al Comité que en Grecia sólo se haya reconocido oficialmente a una minoría, mientras que hay otros grupos que solicitan obtener tal condición. | UN | 130- تشعر اللجنة بالقلق لأن عدد الأقليات المُعترف بها رسمياً في اليونان لا يتعدى الواحدة، في حين هنالك مجموعات إثنية أخرى تلتمس الحصول على ذلك المركز. |
En las regiones o estados se prescribirán zonas autónomas para aquellas etnias nacionales que tengan determinado volumen de población y que compartan el mismo territorio con otras etnias, salvo que se trate de etnias nacionales a las que ya se les haya asignado regiones o estados. | UN | ومن المزمع أن تقام في هذه المناطق وتلك الولايات أقاليم تخصص للمجموعات اﻹثنية الوطنية التي لها حجم سكاني محدد وتتقاسم نفس اﻷراضي مع مجموعات إثنية أخرى على ألا ينطبق ذلك بالنسبة للمجموعـات اﻹثنيتتة الوطنية التي سبق منحها مناطق أو ولايات خاصة. |