"مجموعات من المنظمات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • grupos de organizaciones
        
    Hicieron uso de la palabra los observadores de cuatro grupos de organizaciones no gubernamentales. UN ٧٤- وتحدث في الجلسة المراقبون عن أربع مجموعات من المنظمات غير الحكومية.
    También hicieron uso de la palabra los observadores de seis grupos de organizaciones no gubernamentales. UN ٢٧- كما تحدث في الجلسة مراقبون عن ست مجموعات من المنظمات غير الحكومية.
    43. Hicieron declaraciones los representantes de tres grupos de organizaciones no gubernamentales. UN ٣٤- وأدلى ممثلو ثلاث مجموعات من المنظمات غير الحكومية ببيانات.
    En el plano internacional, varios grupos de organizaciones no gubernamentales han supervisado la aplicación de los resultados de la Cumbre. UN وعلى المستوى الدولي تقوم مجموعات من المنظمات غير الحكومية برصد تنفيذ نتائج مؤتمر القمة.
    Las intervenciones eran concebidas y desarrolladas por grupos de organizaciones. UN وطَرَحَت مجموعات من المنظمات تصوراتها لأنشطة بعينها وقامت بتطويرها.
    Formularon declaraciones los observadores de cuatro grupos de organizaciones no gubernamentales. UN ٣٠١- وتحدث في الجلسة مراقبون عن أربع مجموعات من المنظمات غير الحكومية.
    La Oficina está introduciendo un método más participativo en las actividades con las Organizaciones no gubernamentales, por el cual se alentará a grupos de organizaciones no gubernamentales a participar conjuntamente en proyectos temáticos iniciados por la Oficina. UN ويأخذ المكتب بنهج تشاركي بصورة أكبر تجاه أنشطة المنظمات غير الحكومية تشجع في ظله مجموعات من المنظمات غير الحكومية على المشاركة معا في المشاريع المواضيعية التي بدأها المكتب.
    La situación fue expuesta y examinada en los medios de comunicación de Jamaica en septiembre de 2000, cuando varios grupos de organizaciones no gubernamentales femeninas formaron el Comité del Manifiesto Femenino 2002. UN 106- وتم إبراز هذه الحالة ومناقشتها في وسائط الإعلام الجامايكية في أيلول/سبتمبر 2000 عندما كونت عدة مجموعات من المنظمات غير الحكومية النسائية لجنة البيان النسائي لسنة 2002.
    En la actualidad Points-Cœur está asociada a varios grupos de organizaciones no gubernamentales que trabajan en ámbitos que van desde el derecho a la educación hasta los derechos humanos, la pobreza extrema, los derechos de la infancia, el derecho a la cultura y la familia. UN وتتعاون الجمعية حاليا مع عدة مجموعات من المنظمات غير الحكومية المهتمة بقضايا الحق في التعليم وحقوق الإنسان والفقر المدقع وحقوق الطفل والحقوق الثقافية والحقوق الأسرية.
    La Asociación Mundial sobre el Mercurio surgió a partir de arreglos de colaboración preexistentes entre grupos de organizaciones y personas. UN 5 - انبثقت الشراكة العالمية للزئبق من بين ترتيبات تعاونية وُجدت من قبل بين مجموعات من المنظمات والأفراد.
    Por otra parte, se ha registrado un aumento del número de declaraciones escritas presentadas por organizaciones no gubernamentales o grupos de organizaciones no gubernamentales. UN ومن ناحية أخرى، طرأت زيادة كبيرة في عدد البيانات الخطية المقدمة من منظمات غير حكومية أو مجموعات من المنظمات غير الحكومية.
    La Junta de Coordinación de los Jefes Ejecutivos ha establecido mecanismos de creación de redes en ámbitos concretos que facilitan el intercambio de buenas prácticas de gestión, las iniciativas de reforma y las medidas del fomento de la productividad: el intercambio de datos y experiencias contribuye a determinar qué ámbitos son aptos para emprender iniciativas comunes entre grupos de organizaciones o entre lugares de destino. UN وقد أنشأ مجلس الرؤساء التنفيذيين آليات للترابط الشبكي في مجالات محددة تيسّر تقاسم الممارسات الإدارية الجيدة، والمبادرات الإصلاحية، وتدابير الإنتاجية. ومن شأن تقاسم التجارب والمعلومات أن يساعد على تحديد المجالات التي تتطلب مبادرات مشتركة تقوم بها مجموعات من المنظمات أو مختلف مراكز العمل.
    12. Los miembros del Comité de Dirección de la Conferencia, que en su mayoría llevan la representación de grupos de organizaciones de sus respectivos países y regiones, se encargarán del seguimiento de las iniciativas propuestas. UN 12 - وذكر أن أعضاء اللجنة التوجيهية للمؤتمر، ومعظمهم يمثلون مجموعات من المنظمات المنتمية إلى بلد ومنطقة كل منهم، سيتولون مسؤولية كفالة متابعة المبادرات المقترحة.
    :: Organizaciones (o grupos de organizaciones) que formulen definiciones de la estructura de datos para ámbitos (o grupos de ámbitos) estadísticos; UN :: قيام منظمات (أو مجموعات من المنظمات) بوضع تعاريف لهياكل البيانات للمجالات الإحصائية (أو مجموعات المجالات)؛
    b) Algunos grupos de organizaciones internacionales están aplicando las normas en el marco de acuerdos de colaboración existentes o nuevos; UN (ب) تطبق مجموعات من المنظمات الدولية المبادرة باستخدام ترتيبات تعاون قائمة أو جديدة؛
    88. El CAC tomó nota de que se había facilitado a la CAPI un análisis comparativo de la estructura y los programas de trabajo de tres grupos de organizaciones internacionales y del régimen común de las Naciones Unidas y un análisis histórico de las políticas de remuneración de las Naciones Unidas. UN ٨٨ - ولاحظت لجنة التنسيق اﻹدارية أن لجنة الخدمة المدنية الدولية قد حصلت على تحليل مقارن لهيكل وبرامج عمل ثلاث مجموعات من المنظمات الدولية إلى جانب هيكل وبرامج النظام الموحد باﻷمم المتحدة، مع تحليل تاريخي لسياسات التعويض باﻷمم المتحدة.
    Se están desarrollando varias iniciativas mundiales destinadas a contribuir a la consecución de los Objetivos relacionados con la salud. En algunos casos se trata de iniciativas de grupos de organizaciones internacionales del ámbito de la salud que hacen promoción de alto nivel, y en otros, de alianzas de organizaciones no gubernamentales internacionales y organismos de las Naciones Unidas con el propósito de coordinar las intervenciones. UN ويجري الاضطلاع بعدة مبادرات عالمية لدعم تحقيق الأهداف المتعلقة بالصحة، من الأهداف الإنمائية للألفية، بعضها يتمثل في مجموعات من المنظمات الصحية العالمية تضغط من أجل الدعوة السياسية الرفيعة المستوى، بينما يتمثل البعض الآخر في تحالفات لمنظمات غير حكومية دولية ووكالات تابعة للأمم المتحدة تعمل لتنسيق التدخلات.
    En atención a estos objetivos, el Coordinador del Socorro de Emergencia colaboró con sus asociados humanitarios en la elaboración del " enfoque de gestión por grupos temáticos " , con arreglo al cual " grupos temáticos " humanitarios o grupos de organizaciones humanitarias y otros interesados cooperan para subsanar en equipo las deficiencias observadas en la respuesta y potenciar la efectividad de ésta. UN ولمعالجة هذه المسائل، وضع منسق الإغاثة في حالات الطوارئ، إلى جانب شركائه في المساعدة الإنسانية، " نهج قيادة المجموعات " الذي تعمل فيه " مجموعات " للعمل الإنساني أو مجموعات من المنظمات الإنسانية وأصحاب المصلحة الآخرون سويا لمعالجة ما تم تحديده من ثغرات في الاستجابة وعلى تعزيز فعالية الاستجابة بشكل جماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus