"مجموعة أدوات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un conjunto de instrumentos
        
    • un conjunto de herramientas
        
    • una guía práctica
        
    • conjunto de instrumentos de
        
    • un instrumental
        
    • el conjunto de instrumentos
        
    • material
        
    • un conjunto de materiales
        
    • Toolkit
        
    • un manual
        
    • juego de herramientas
        
    • un juego de materiales
        
    • una carpeta de materiales
        
    • del conjunto de instrumentos
        
    • Guía práctica para
        
    En Tebtebba hemos comenzado un proyecto de desglose en las Filipinas, para el que elaboraremos un conjunto de instrumentos de desglose de datos. UN وفي مؤسسة تبتيبا، شرعنا في تنفيذ مشروع لتصنيف البيانات في الفلبين، ومن ثم سنقوم بوضع مجموعة أدوات لتصنيف البيانات.
    También se han venido realizando esfuerzos con miras a la elaboración de un conjunto de instrumentos recomendados para la reunión de datos en la esfera de la salud. UN كما وجهت الجهود نحو إعداد مجموعة أدوات موصى بها لجمع البيانات في المجال الصحي.
    Además, encabeza la elaboración de un conjunto de herramientas para una evaluación nutricional rápida. UN كما يضطلع البرنامج بالقيادة في إعداد مجموعة أدوات التقييم السريع للتغذية.
    4. Contratación de recursos humanos y retención de las personas más capacitadas - una guía práctica para el sector público UN 4 - توظيف الموارد البشرية والاحتفاظ بأفضل المواهب: مجموعة أدوات للقطاع العام
    En 2001 preparó un amplio conjunto de instrumentos de cooperación con el sector empresarial. UN ففي عام 2001، وضع البرنامج مجموعة أدوات شاملة للتعاون مع قطاع الأعمال.
    El UNICEF ha contribuido a la preparación de un conjunto de instrumentos para dar orientación práctica a los agentes humanitarios en la prevención y gestión de la violencia de género en crisis humanitarias. UN وأسهمت اليونيسيف في وضع مجموعة أدوات للتوجيه العملي ليستعملها مقدمو المساعدة الإنسانية في الوقاية من العنف على أساس نوع الجنس وعلاج الأزمات الإنسانية التي تنطوي على ذلك العنف.
    En diciembre de 2003 se celebró en Durban (Sudáfrica) una reunión de un grupo de expertos para debatir acerca de la elaboración de un conjunto de instrumentos para la prevención de la delincuencia urbana. UN وفي ديسمبر 2003، عقد فريق خبراء مشترك في دوربان، بجنوب أفريقيا، لمناقشة وضع مجموعة أدوات لمنع الجريمة الحضرية.
    Se dio también un primer paso hacia la elaboración de un conjunto de instrumentos de la ONUDI para las evaluaciones de los impactos. UN هذا وتم الاضطلاع أيضا بالخطوة الأولى نحو وضع مجموعة أدوات لليونيدو لتقييمات الأثر.
    Los problemas relacionados con la fijación de los precios se podrían atenuar creando un conjunto de instrumentos comparables emitidos por distintas economías emergentes. UN ويمكن التخفيف من مشاكل تحديد الأسعار بوضع مجموعة أدوات قابلة للمقارنة وصادرة عن مختلف الاقتصادات الناشئة.
    Con la creación de un conjunto de instrumentos y diversas soluciones flexibles, la UNOPS está sentando las bases para mejorar el equilibrio entre el trabajo y la vida laboral de su personal. UN ومع إيجاد مجموعة أدوات وحلول مرنة شتى للعمل، يضع المكتب أساسا لتحسين ' ' التوازن بين العمل والحياة`` لموظفيه.
    La UNODC elaboró un conjunto de instrumentos estadísticos y analíticos para apoyar a los países que lo soliciten en sus esfuerzos por evaluar la índole y el alcance de la corrupción. UN ووضع المكتب مجموعة أدوات إحصائية وتحليلية لدعم البلدان بناء على طلبها فيما تبذله من جهود لتقييم طبيعة الفساد ومداه.
    Por último, la Subdivisión había preparado un conjunto de herramientas sobre vínculos comerciales. UN وأخيراً، أصدر الفرع مجموعة أدوات في مجال الروابط التجارية.
    Elaboración de un conjunto de herramientas en línea para las operaciones sobre el terreno que serviría de guía para el personal en todos los aspectos de la clasificación y gestión de información confidencial UN استحداث مجموعة أدوات على الإنترنت للعمليات الميدانية لإرشاد الموظفين بشأن جميع جوانب تصنيف المعلومات الحساسة وإدارتها
    Además, esa asociación ha permitido la promoción de una guía práctica para la incorporación sistemática del empleo y el trabajo decente, adoptada por la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación en 2007. UN كما أن هذا مكن من تعزيز مجموعة أدوات عمل لتعميم منظور العمالة والعمل اللائق الذي اعتمده مجلس الرؤساء التنفيذيين في عام 2007.
    El ONUHábitat podía desempeñar una función activa y fundamental en la urbanización sostenible sirviendo de plataforma de mejores prácticas para el intercambio de modelos innovadores y ejemplos exitosos, y elaborando un instrumental para la gestión de proyectos de urbanización. UN وقال إنه يمكن لموئل الأمم المتحدة أن يضطلع بدور ناشط ورئيسي في التحضر المستدام بالعمل كمنبر لأفضل الممارسات بشأن تبادل النماذج المبتكرة والنجاحات المحققة، وبتطوير مجموعة أدوات لإدارة مشاريع التحضر.
    Se ha examinado el conjunto de instrumentos utilizado para la verificación a fin de proponer esferas en las que podría resultar útil proseguir la labor. UN وكان الهدف من دراسة " مجموعة أدوات " التحقق هو اقتراح مجالات جديدة قد يكون من المجدي بذل جهود إضافية فيها.
    Para el Zaire se habían comprado 11.000 mantas, 2.700 juegos de cocina, 4.400 bidones y 10.600 telas de material plástico. UN وبالنسبة لزائيــر تم تدبيــر ٠٠٠ ١١ بطانية، و٠٠٧ ٢ مجموعة أدوات مطبخ، و٠٠٤ ٤ وعاء سوائل، و٠٠٦ ٠١ ملاءة بلاستيكية.
    Con dicho fin, la Oficina de Auditoría Interna ha preparado un conjunto de materiales sobre auditoría interna, incluidos modelos para las auditorías, que se empezarán a utilizar en 2008. UN وتحقيقاً لذلك الغرض، أقام مكتب المراجعة الداخلية للحسابات مجموعة أدوات للمراجعة الداخلية للحسابات تشمل نماذج لمراجعة الحسابات، لاستخدامها في عام 2008 وما بعده. الخدمات الاستشارية
    Eso abarcó la creación del manual titulado UNICEF Advocacy Toolkit: A Guide to Influencing Decisions that Improve Children ' s Lives. UN وشمل ذلك قيام اليونيسيف بإعداد مجموعة أدوات الدعوة: دليل التأثير على القرارات التي ترمي إلى تحسين حياة الأطفال.
    Esas prácticas idóneas formarán parte de un manual que se concluirá y difundirá en 2009. UN وسوف تدرج تلك الممارسات الحسنة ضمن مجموعة أدوات من المقرر وضعها في صيغتها النهائية ونشرها في عام 2009.
    Preparé un juego de herramientas de supervisión para realizar visitas independientes a centros de detención policial en 2005. UN ووضعت في عام 2005 مجموعة أدوات للرصد فيما يتصل بالزيارات المستقلة لأماكن الاحتجاز التابعة للشرطة.
    Preparar un juego de materiales sobre las asociaciones que oriente a los miembros actuales y futuros sobre la Iniciativa de modalidades asociación del Convenio de Basilea. UN وضع مجموعة أدوات تتعلّق بالشراكات لإرشاد أعضاء اتفاقية بازل الحاليين والمرتقبين في الأمور المتعلقة بمبادرة الشراكة.
    Elaborar y actualizar una carpeta de materiales y manuales de capacitación en forma electrónica. UN تطوير مجموعة أدوات وأدوات تدريب إلكترونية وتحسينها.
    :: Se finalizó el examen del conjunto de instrumentos de evaluación de las necesidades en situaciones posteriores a un conflicto; se está trabajando para adaptarlo a las situaciones de recuperación inicial UN :: أنجز استعراض مجموعة أدوات تقييم الاحتياجات بعد انتهاء النزاع؛ والعمل جار لتكييفه مع حالات الإنعاش المبكر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus