"مجموعة أقل البلدان نموا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Grupo de los países menos adelantados
        
    • del Grupo de países menos adelantados
        
    • el grupo de países menos adelantados
        
    • lista de los países menos adelantados
        
    • la categoría de países menos adelantados
        
    El Grupo de los países menos adelantados no se había beneficiado de ese crecimiento. UN وبيﱠن أن مجموعة أقل البلدان نموا لا تشارك في هذا النمو.
    Durante el decenio de 1980, nueve países africanos bajaron del grupo de los países de medianos ingresos al Grupo de los países menos adelantados. UN وأثناء الثمانينات هبطت تسعة بلدان أفريقية من مجموعة البلدان المتوسطة الدخل إلى مجموعة أقل البلدان نموا.
    Un portavoz del Grupo de los países menos adelantados presentará verbalmente un informe sobre el taller. UN وسيقدم الناطق باسم مجموعة أقل البلدان نموا تقريرا شفويا عن حلقة العمل.
    Todos esos países pertenecen al Grupo de los países menos adelantados. UN وتنتمي البلدان المعنية جميعها إلى مجموعة أقل البلدان نموا.
    Su delegación también hace suya la declaración del representante de Bangladesh, que ha expuesto la posición del Grupo de países menos adelantados. UN وأعرب أيضا عن تأييد وفده للبيان الذي أدلى به ممثل بنغلاديش الذي عرض فيه موقف مجموعة أقل البلدان نموا.
    Además, el Grupo de los países menos adelantados ha comenzado a organizarse y se ha dotado de una estructura de coordinación, presidida por la República de Benin. UN ويضاف إلى ذلك أن مجموعة أقل البلدان نموا بدأت تنظم نفسها، وأصبح لها جهاز للتنسيق ترأسه جمهورية بنن.
    En esencia, el Grupo de los países menos adelantados quisiera circunscribir su valoración del informe al tema del desarrollo. UN واليوم تقصر مجموعة أقل البلدان نموا تقييمها للتقرير على مجال التنمية.
    Grupo de los países menos adelantados (acerca de la preparación del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General por lo que respecta a las cuestiones relativas a los países menos adelantados; y otros asuntos) UN مجموعة أقل البلدان نموا بشأن الإعداد للدورة الستين للجمعية العامة فيما يختص بقضايا أقل البلدان نموا
    El Grupo de los países menos adelantados apoyaba las iniciativas tendientes a fortalecer y revitalizar la UNCTAD. UN وقال إن مجموعة أقل البلدان نموا ستؤيد المبادرات الرامية إلى تعزيز الأونكتاد وتنشيطه.
    Además, se ha solicitado la ampliación del proceso a otros países insulares del Pacífico que no pertenecen al Grupo de los países menos adelantados. UN وفضلا عن ذلك، طلب توسيع نطاق العملية لتشمل بلدان جزر المحيط الهادئ التي ليست من مجموعة أقل البلدان نموا.
    Además, se ha informado de los preparativos para la Conferencia al Grupo de los países menos adelantados y a su Mesa de Coordinación. UN وعلاوة على ذلك، جرى إعلام مجموعة أقل البلدان نموا ومكتبها التنسيقي بما يجري من تحضيرات للمؤتمر.
    Grupo de los países menos adelantados: Grupo de Trabajo sobre Remesas UN مجموعة أقل البلدان نموا: الفريق العامل المعني بالتحويلات المالية
    Tengo el honor de pronunciar esta declaración en nombre del Grupo de los países menos adelantados. UN يشرفني أن أدلي بهذا البيان باسم مجموعة أقل البلدان نموا.
    La reunión de que se trata está siendo organizada conjuntamente con el Presidente del Grupo de los países menos adelantados. UN وقال إن الاجتماع المذكور يجري تنظيمه بالاشتراك مع رئيس مجموعة أقل البلدان نموا.
    Tras la aprobación del proyecto de resolución, el representante de Benin formula una declaración, en su calidad de Presidente del Grupo de los países menos adelantados. UN وعقب اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيان ممثل بنن، بصفته رئيس مجموعة أقل البلدان نموا.
    La primera clasificación de este tipo fue la del Grupo de los países menos adelantados, establecido por las Naciones Unidas en 1971. UN وكانت أول مجموعة من هذا النوع هي مجموعة أقل البلدان نموا التي أنشأتها الأمم المتحدة في عام 1971.
    El Excmo. Sr. Jean Francis Zinsou, Representante Permanente de Benin ante las Naciones Unidas y Presidente del Grupo de los países menos adelantados UN الممثل الدائم لبنن لدى الأمم المتحدة ورئيس مجموعة أقل البلدان نموا صاحب السعادة جان فرانسيس زنسو
    Se tomó nota con profunda preocupación de que, desde el principio del decenio de 1970, sólo se había podido retirar del Grupo de los países menos adelantados a un país, Botswana. UN ٢ - ويلاحظ ببالغ القلق أن بلدا واحدا فقط هو بوتسوانا قد خرج من مجموعة أقل البلدان نموا منذ أوائل السبعينات.
    Ninguna de esas condiciones y riesgos desaparecerán después de que Samoa se retire del Grupo de países menos adelantados. UN ولن تزول أي من تلك الظروف والمخاطر بعدما رُفِعت ساموا من قائمة مجموعة أقل البلدان نموا.
    Con la excepción del Grupo de países menos adelantados, la mayor parte de los pequeños Estados insulares en desarrollo ha alcanzado la mayor parte de las metas de mediados del decenio. UN وحققت أكثرية الدول الجزرية الصغيرة النامية، باستثناء مجموعة أقل البلدان نموا منها، معظم أهداف منتصف العقد.
    En el debate de hoy, el grupo de países menos adelantados se centrará en el informe del Equipo de Tareas de Alto Nivel sobre el marco de acción amplio. UN إن مجموعة أقل البلدان نموا سوف تركز في مناقشة اليوم على تقرير فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بإطار العمل الشامل.
    Varios otros de los países que colaboraban al desarrollo de los países menos adelantados dijeron que examinarían los efectos que la adición de nuevos países a la lista de los países menos adelantados tendría sobre las necesidades adicionales de recursos del conjunto de estos países. UN وذكر بعض الشركاء اﻵخرين في التنمية أنهم سيبحثون اﻵثار التي سترتبها البلدان المضافة حديثا الى قائمة أقل البلدان نموا على حاجات مجموعة أقل البلدان نموا ككل الى الموارد الاضافية.
    Los países se agrupan en regiones geográficas y zonas principales, regiones más desarrolladas y menos desarrolladas, así como en la categoría de países menos adelantados. UN وتقسم مجموعات البلدان إلى مناطق جغرافية ومناطق رئيسية، كما تصنف في مجموعات تضم المناطق الأكثر نموا والمناطق الأقل نموا وكذا في مجموعة أقل البلدان نموا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus