También era conveniente que las partes interesadas que contaran con conocimientos especializados participaran en el proceso de desarrollo ulterior del Instrumental. | UN | ويوصى أيضاً بإشراك أصحاب المصلحة من ذوي الخبرات المناسبة في عملية مواصلة تطوير مجموعة الأدوات. |
Proseguimiento del examen y la actualización del Instrumental normalizado para la identificación y cuantificación de liberaciones de dioxinas y furanos | UN | مواصلة استعراض وتحديث مجموعة الأدوات الموحّدة اللازمة لتحديد وتقدير حجم الإطلاقات من الديوكسينات والفيورانات |
Preparación de un proceso para la revisión y actualización periódicas del Instrumental normalizado para la identificación y cuantificación de las liberaciones de dioxinas y furanos | UN | عملية مواصلة استعراض وتحديث مجموعة الأدوات الموحدة اللازمة لتحديد وتقدير حجم الإطلاقات من الديوكسينات والفيورانات |
Un representante opinó que habría que refinar el Instrumental antes de presentarlo a la Conferencia de las Partes para su aprobación. | UN | وأعرب أحد الممثلين عن رأيه بضرورة أن مجموعة الأدوات قد تحتاج لمزيد من الصقل قبل عرضها على مؤتمر الأطراف للموافقة عليها. |
Se ha ultimado el conjunto de instrumentos de evaluación de las necesidades e incluye nuevas orientaciones sobre la evaluación de la capacidad. | UN | واكتمل وضع مجموعة الأدوات الخاصة بتقييم احتياجات ما بعد النزاع، بما في ذلك مبادئ توجيهية جديدة بشأن تقييم القدرات. |
En 2009, los parlamentos de Australia, Camboya, el Pakistán, Rwanda, Sierra Leona y Sudáfrica utilizaron el conjunto de herramientas. | UN | ففي عام 2009، استخدم مجموعة الأدوات برلمانات أستراليا وباكستان وجنوب أفريقيا ورواندا وسيراليون وكمبوديا. |
En el Instrumental para el inventario de mercurio (MIT) se recomienda recopilar datos reales sobre los niveles de mercurio en cada tipo de termómetro. | UN | وتوصي مجموعة الأدوات الحصرية للزئبق بجمع البيانات الفعلية عن مستوى الزئبق في موازين حرارة معينة. |
Esos expertos figuran en la Lista de Expertos del Instrumental. | UN | وتدرج أسماء هؤلاء الخبراء في سجل خبراء مجموعة الأدوات. |
Proceso para la revisión y actualización periódicas del Instrumental normalizado para la identificación y cuantificación de liberaciones de dioxinas y furanos | UN | عملية مواصلة استعراض وتحديث مجموعة الأدوات الموحدة لتحديد وتقدير حجم الإطلاقات من الديوكسينات والفيورانات |
Esos expertos figuran en la Lista de Expertos del Instrumental. | UN | وتدرج أسماء هؤلاء الخبراء في سجل خبراء مجموعة الأدوات. |
Cuadro A1.14: Parámetros del Instrumental para el inventario de mercurio utilizados para la demanda de mercurio para termómetros | UN | الجدول ألف-1-14: بارامترات مجموعة الأدوات الحصرية للزئبق المستخدمة بشأن الطلب على الزئبق في موازين الحرارة |
Se comprobó que los factores de emisión actuales del Instrumental se encuentran dentro de la gama definida en la propuesta de Alemania. | UN | وتبين أنّ عوامل الانبعاثات في مجموعة الأدوات الحالية تدخل ضمن النطاقات التي حددها الاقتراح الألماني. |
Categoría 6 del Instrumental - Combustión al aire libre de biomasa y desechos | UN | الفئة 6 من مجموعة الأدوات - الحرق المكشوف للكتل الأحيائية والنفايات |
el Instrumental revisado deberá estar disponible antes de la reunión de la Conferencia de las Partes, con tiempo suficiente para que se lo pueda examinar adecuadamente; | UN | وينبغي إتاحة مجموعة الأدوات المنقحة قبل اجتماع مؤتمر الأطراف بوقت كاف يسمح بالنظر فيها بشكل واف؛ |
Los tres países utilizaron el procedimiento recomendado en el Instrumental para el inventario de mercurio de la siguiente manera: | UN | وقد استخدمت البلدان الثلاث عملية مجموعة الأدوات الحصرية للزئبق بالطريقة التالية: |
El conjunto de instrumentos detallará lo que se necesita en cada etapa. | UN | وتبين مجموعة الأدوات بالتفصيل ما يلزم للاضطلاع بكل مرحلة بعينها. |
Por último, en el conjunto de instrumentos figura un menú de medidas de recurso que pueden adoptarse para la realización del derecho. | UN | وأخيراً، تقدم مجموعة الأدوات قائمة بالإجراءات العلاجية التي يمكن اتخاذها لإعمال الحق. |
En las futuras versiones del conjunto de instrumentos podrán definirse destinatarios más concretos para esferas de aplicación particulares. | UN | ويمكن تحديد مزيد من الفئات المستهدفة لإعداد نسخ مستقبلية من مجموعة الأدوات تكون مهيأة للتطبيق في مجالات بعينها. |
Los parlamentos de Bahrein e Irlanda comunicaron recientemente que están utilizando el conjunto de herramientas para evaluar su desempeño. | UN | وقد أبلغ برلمانا البحرين وأيرلندا مؤخرا أنهما يستخدمان مجموعة الأدوات في تقييم أدائهما. |
Concretamente, el objetivo del Manual es brindar orientación, presentar prácticas potencialmente buenas y recomendar recursos en esferas temáticas. | UN | وتهدف مجموعة الأدوات تحديداً إلى تقديم الإرشادات وعرض الممارسات الواعدة والتوصية بالموارد في مجالات مواضيعية. |
La guía práctica también ha sido adaptada para su aplicación a nivel nacional. | UN | 29 - وتم كذلك تكييف مجموعة الأدوات للتطبيق على الصعيد القطري. |
Además, se ha incluido en la carpeta de información sobre cuestiones de género para la policía de las Naciones Unidas una formación de formadores de dos días sobre la dinámica de la violencia sexual y por razón de género y de la violencia sexual relacionada con los conflictos. | UN | بالإضافة إلى ذلك، أُدرج في مجموعة الأدوات المتعلقة بالبعد الجنساني في عمل شرطة الأمم المتحدة تدريبٌ للمدرِبين مدته يومان يتعلق بديناميات العنف الجنسي والجنساني، والعنف الجنسي المرتبط بالنزاعات. |
la guía debe estar adaptada a las condiciones nacionales. | UN | وينبغي أن تُشكل مجموعة الأدوات حسب الظروف الوطنية لمختلف البلدان. |
En la elaboración del proyecto de convenio, el proceso de negociación únicamente añadía un instrumento adicional a un conjunto de medidas jurídicas ya existentes que los Estados tenían a su disposición para ocuparse de los actos de violencia y criminalidad. | UN | فما قامت به العملية التفاوضية، بوضع مشروع الاتفاقية، لا يعدو أن يكون إضافة أداة أخرى إلى مجموعة الأدوات القانونية المتاحة التي تستخدمها الدول في مواجهتها لأعمال العنف والجرائم. |
El “proyecto de caja de herramientas” había sido preparado por la empresa consultora ECOTEC para la CCI y el PNUMA. | UN | وقام بإعداد " مشروع مجموعة اﻷدوات " الشركة الاستشارية ECOTEC لصالح غرفة التجارة الدولية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |