"مجموعة الثماني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Grupo de los Ocho
        
    • el Grupo de los Ocho
        
    • Grupo de los Ocho de
        
    Los Ministros de Relaciones Exteriores del Grupo de los Ocho han aprobado los siguientes principios generales para la solución política de la crisis de Kosovo: UN اعتمد وزراء خارجية مجموعة الثماني المبادئ العامة التالية بشأن الحل السياسي ﻷزمة كوسوفو:
    Los Ministros de Relaciones Exteriores del Grupo de los Ocho han aprobado los siguientes principios generales para la solución política de la crisis de Kosovo: UN اعتمد وزراء خارجية مجموعة الثماني المبادئ العامة التالية بشأن الحل السياسي ﻷزمة كوسوفو:
    Los países del Grupo de los Ocho convinieron recientemente en considerar más seriamente la ampliación de dicha asistencia. UN وقد اتفقت في الآونة الأخيرة بلدان مجموعة الثماني على النظر عن كثب في توسيع نطاق هذه المساعدة.
    En estos momentos estudiamos la propuesta de alivio de la deuda presentada por el Grupo de los Ocho. UN ونحن الآن في معرض دراسة اقتراح مجموعة الثماني بشأن الحد من الديون.
    También hemos visto grandes avances en lo que atañe a la deuda, lo que ha sido confirmado por el Grupo de los Ocho en Glenagles. UN وشهدنا أيضا إحراز تقدم ملحوظ في مجال الديون، وهو تقدم لا بد أن تؤكده مجموعة الثماني في غلين إيغلز.
    Es interesante señalar que también hubo 502 participantes de países de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) y 217 de países del Grupo de los Ocho. UN ومن الجدير بالذكر أنه كان هناك أيضا 502 مشاركا من بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي؛ و 217 مشاركا من بلدان مجموعة الثماني.
    Acogemos positivamente la iniciativa de los ministros de finanzas del Grupo de los Ocho de cancelar la deuda de 18 países pobres muy endeudados. UN ونرحب بمبادرة وزراء مالية مجموعة الثماني لإلغاء الديون المستحقــة علــى البلدان الـ 18 الفقيرة المثقلة بالديون.
    Etiopía celebra el reciente anuncio que han hecho los ministros de finanzas del Grupo de los Ocho de condonar la deuda de los países pobres muy endeudados. UN وترحب إثيوبيا بالإعلان الأخير لوزراء مالية مجموعة الثماني فيما يتعلق بإلغاء ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    La reunión que celebraron recientemente los ministros de finanzas del Grupo de los Ocho tuvo resultados verdaderamente positivos, sobre todo respecto de esta cuestión. UN وأسفر الاجتماع الأخير لوزراء مالية مجموعة الثماني عن نتائج ايجابية جدا، خاصة بشأن تلك المسألة.
    En la Cumbre del Grupo de los Ocho en Gleneagles se han contraído compromisos sustanciales respecto de volúmenes de ayuda y de la deuda. UN فقد اعتمدت قمة مجموعة الثماني في غلين إيغلز التزامات كبيرة بشأن حجم المساعدات والديون.
    Estas iniciativas se han emprendido a todos los niveles, inclusive mediante gestiones coordinadas de los Estados del Grupo de los Ocho. UN وبذلت هذه الجهود على جميع المستويات، وتندرج ضمنها الخطوات المنسقة التي اتخذتها مجموعة الثماني.
    La iniciativa del Grupo de los Ocho fue una respuesta positiva de la comunidad internacional para la aplicación de la NEPAD. UN فمبادرة مجموعة الثماني كانت حقا استجابة إيجابية من المجتمع الدولي لتنفيذ الشراكة الجديدة.
    Es necesario aumentar de modo considerable las corrientes de asistencia, como se ha reconocido en la reunión del Grupo de los Ocho celebrada en Gleneagles. UN وثمة حاجة إلى زيادة كبيرة في تدفقات المساعدة، وهو ما أقر به اجتماع مجموعة الثماني المعقود في غلين إيغلز.
    Compartimos la inquietud de los líderes del Grupo de los Ocho y de los países del Foro de Cooperación Económica de Asia y el Pacífico al respecto. UN ونشاطر قلق قادة مجموعة الثماني ومنظمة بلدان التعاون الاقتصادي لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ إزاء هذه المشاكل.
    De hecho, al asumir la Presidencia del Grupo de los Ocho en 2010, nos proponemos emprender iniciativas diplomáticas de promoción para continuar con estos esfuerzos. UN وننوي، في الحقيقة، بصفتنا رئيس مجموعة الثماني لعام 2010، الاضطلاع بمبادرات دعوة دبلوماسية إلى مواصلة تعزيز تلك الجهود.
    Hemos sido anfitriones de la primera reunión ministerial de los Ministros de Agricultura del Grupo de los Ocho. UN استضفنا أول اجتماع وزاري لوزراء زراعة مجموعة الثماني.
    Se presentará para su examen a los dirigentes del Grupo de los Ocho en la próxima cumbre en l ' Aquila. UN وسيُوجه نظر الزعماء إليها خلال قمة مجموعة الثماني القادمة في لكيلا.
    Los Ministros de Relaciones Exteriores del Grupo de los Ocho han aprobado los siguientes principios generales para la solución política de la crisis de Kosovo: UN ١ - اعتمد وزراء خارجية مجموعة الثماني المبادئ العامة التالية بشأن الحل السياسي ﻷزمة كوسوفا:
    el Grupo de los Ocho, reunido en Escocia, nos ha mostrado cómo cumplir nuestra promesa. UN وقد أظهر اجتماع مجموعة الثماني في سكوتلندا كيف نفي بتعهدنا.
    Puede decirse que el Grupo de los 20 es mucho más representativo que el Grupo de los Ocho, debido a la participación de las principales economías emergentes. UN قد يقال أن مجموعة العشرين أوسع تمثيلا بكثير من مجموعة الثماني نظرا لمشاركة الاقتصادات الناشئة الرئيسية فيها.
    el Grupo de los Ocho expresó acertadamente su preocupación con respecto a esta cuestión en su última cumbre en Italia. UN وقد كانت مجموعة الثماني محقة في الإعراب عن قلقها إزاء هذا الموضوع في آخر مؤتمر قمة عقدته في إيطاليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus