Dicho programa abarca la realización de estudios monográficos sobre diversos países y productos básicos y su examen por un grupo de expertos de alto nivel. | UN | ويشتمل هذا البرنامج على دراسات افرادية محددة بحسب البلد والسلعة، فضلا عن مداولات مجموعة خبراء استشاريين رفيعى المستوى. |
La Comisión ha contado con el apoyo de un grupo de expertos internacionales que le proporcionaron una evaluación sobre la cuestión de Abyei. | UN | وقد كانت اللجنة مدعومة من جانب مجموعة خبراء دوليين مختصين زودوها بتقييم عن مسألة أبيي. |
Sin embargo, se trata de un sistema ambicioso que incluirá el establecimiento de un grupo de expertos y el desarrollo de un mecanismo de consulta. | UN | ولكن هذا سيكون نظاما طموحا وسيتضمن إنشاء مجموعة خبراء ووضع آلية تشاورية. |
La Declaración fue elaborada por un grupo de expertos internacionales designados por los organizadores de la Conferencia, que realizaron su labor bajo los auspicios del Sr. Óscar Arias, Presidente de Costa Rica. | UN | وتولّى إعداد الإعلان مجموعة خبراء دوليين عيّنهم منظمو المؤتمر، يعملون تحت رعاية أوسكار أرياس، رئيس كوستاريكا. |
Los indicadores se basan en las respuestas proporcionadas por un grupo de expertos jurídicos y contables en cada país. | UN | وتستند هذه المؤشرات إلى الردود الواردة من مجموعة خبراء قانونيين ومحاسبيين وطنيين في كل بلد. |
Además, un grupo de expertos ha ejecutado un proyecto piloto para poner a prueba su programa destinado a los niños víctimas de la trata. | UN | وشرعت مجموعة خبراء أيضاً بتنفيذ مشروع رائد لاختبار برنامجها المتعلق بالأطفال ضحايا الاتجار. |
El PNUMA organizó la reunión de un grupo de expertos para examinar y ayudar a perfeccionar el proyecto de documento de orientación y las directrices perfeccionadas. | UN | وعقد البرنامج اجتماع مجموعة خبراء لاستعراض مسودة وثيقة التوجيهات وتحديث المبادئ التوجيهية والمساعدة على تنقيحها. |
La reunión contó con la participación de un grupo de expertos procedentes de varias regiones, entre ellos jóvenes, y puso de relieve la urgencia de: | UN | وتضمن الاجتماع مشاركة مجموعة خبراء من مناطق إقليمية مختلفة ومن بينهم شباب، وأبرز الحاجة الملحة لما يلي: |
Estas recomendaciones podrían ser elaboradas por un grupo de expertos procedentes tanto de organizaciones internacionales como de oficinas estadísticas nacionales que trabajaran en este ámbito. | UN | ويمكن أن يضع التوصيات مجموعة خبراء من المنظمات الدولية والمكاتب الإحصائية الوطنية العاملة في هذا المجال. |
Fuí contratado por un grupo de expertos. para identificar las debilidades de la seguridad de los Estados Unidos. | Open Subtitles | تمّ التعاقد معي مِن قِبل مجموعة خبراء لتحديد نقاط الضعف الأمنيّة بالولايات المتحدة |
Deberían prestar asistencia a los Estados Miembros para crear centros modelo de capacitación, elaborar material de capacitación y dar a los Estados Miembros acceso a un grupo de expertos que presten servicios de asesoramiento. | UN | وينبغي لها مساعدة الدول اﻷعضاء على إنشاء " مراكز التدريب لاكتساب الامتياز " ، ووضع مواد تدريبية، وإتاحة المجال أمام الدول اﻷعضاء للحصول على الخدمات الاستشارية من مجموعة خبراء. |
Su delegación acoge por tanto con beneplácito la decisión del Director General del OIEA de nombrar un grupo de expertos que examine posibles medios de abordar los riesgos que presenta el ciclo del combustible nuclear. | UN | وأضاف أن وفده يرحب لذلك بقرار المدير العام للوكالة بأن يعين مجموعة خبراء لدراسة الطرق المحتملة لمعالجة الأخطار المتمثلة في دورة الوقود النووي. |
Establecer un grupo de expertos dirigido por el Organismo de Implementación del SAICM para que evalúe y desarrolle mejores enfoques para la obtención, difusión e intercambio de información regional sobre gestión de productos químicos. | UN | تشكيل مجموعة خبراء تقودها هيئة تنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للكيماويات لتقييم وتطوير أفضل المناهج لجمع المعلومات الوطنية والإقليمية، ونشرها وتبادلها فيما يتعلق بإدارة المواد الكيميائية، |
El Comité de Examen de Productos Químicos es un grupo de expertos designados por los gobiernos según lo establecido en el artículo 18 del Convenio, encargado de evaluar los productos químicos propuestos para su posible inclusión en el Convenio. | UN | وتتألف هذه اللجنة من مجموعة خبراء معينين من الحكومات، وقد أنشئت وفقاً للمادة 18 من الاتفاقية، لتقوم بتقييم المواد الكيميائية المرشحة لتحديد إمكانية إدراجها في الاتفاقية. |
Su delegación acoge por tanto con beneplácito la decisión del Director General del OIEA de nombrar un grupo de expertos que examine posibles medios de abordar los riesgos que presenta el ciclo del combustible nuclear. | UN | وأضاف أن وفده يرحب لذلك بقرار المدير العام للوكالة بأن يعين مجموعة خبراء لدراسة الطرق المحتملة لمعالجة الأخطار المتمثلة في دورة الوقود النووي. |
El Comité de Examen de Productos Químicos es un grupo de expertos designados por los gobiernos según lo establecido en el artículo 18 del Convenio, encargado de evaluar los productos químicos propuestos para su posible inclusión en el Convenio. | UN | وتتألف هذه اللجنة من مجموعة خبراء معينين من الحكومات، وقد أنشئت وفقاً للمادة 18 من الاتفاقية، لتقوم بتقييم المواد الكيميائية المرشحة لتحديد إمكانية إدراجها في الاتفاقية. |
Éste es un grupo de expertos designados por los gobiernos según lo establecido en el artículo 18 del Convenio, encargado de evaluar los productos químicos propuestos para su posible inclusión en el Convenio. | UN | وهذه اللجنة تتكون من مجموعة خبراء معينين من الحكومات أنشئت وفقاً للمادة 18 من الاتفاقية، وتقوم بتقييم المواد الكيميائية المرشحة التي يحتمل إدراجها في الاتفاقية. |
El Comité de Examen de Productos Químicos es un grupo de expertos designados por los gobiernos según lo establecido en el artículo 18 del Convenio, encargado de evaluar los productos químicos propuestos para su posible inclusión en el Convenio. | UN | وتتألف هذه اللجنة من مجموعة خبراء معينين من الحكومات، وقد أنشئت وفقاً للمادة 18 من الاتفاقية، لتقوم بتقييم المواد الكيميائية المرشحة لتحديد إمكانية إدراجها في الاتفاقية. |
Establecimiento de un grupo o panel de expertos que ofrezca orientación y apoyo técnico | UN | إنشاء فريق أو مجموعة خبراء لتقديم التوجيه والدعم التقنيين |
29. La escasez de recursos ha limitado la capacidad del Centro de establecer una reserva de expertos para ayudar a los gobiernos en los proyectos de informatización. | UN | ٩٢ - وقد نالت محدودية الموارد من قدرة المركز على انشاء مجموعة خبراء لمساعدة الحكومات في مشاريع الحوسبة . |
Con ese fin, se invita al Secretario General a seleccionar, cuando se formule esa solicitud y en consulta con la Alta Parte Contratante solicitante de que se trate y caso por caso, a un experto o a un grupo de expertos de la reserva, que estudiará cualquiera de los problemas mencionados en el párrafo 12 de la parte II de esta decisión. | UN | لذلك الغرض، يدعى الأمين العام إلى القيام، بناء على هذا الطلب بالتشاور مع الطرف المتعاقد السامي المقدم للطلب وعلى أساس كل حالة على حدة، باختيار خبير أو مجموعة خبراء من الفريق، لينظروا في أي من الشواغل المشار إليها في الفقرة 12 من الجزء الثاني من هذا المقرر. |