"مجموعة كبيرة من الخدمات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • una amplia gama de servicios
        
    • una gran variedad de servicios
        
    • una amplia variedad de servicios
        
    Por ejemplo, en Polonia ya existe una amplia gama de servicios de crédito comercial, pero la penetración de esos servicios en el mercado es escasa. UN وفي بولندا، على سبيل المثال، توجد بالفعل مجموعة كبيرة من الخدمات الائتمانية التجارية ولكن مدى توغلها في السوق ضئيل.
    La Oficina ofrece a la comunidad internacional de cooperación una amplia gama de servicios, entre los cuales cabe citar los siguientes: UN ويقدم المكتب مجموعة كبيرة من الخدمات إلى مجتمع التعاون الدولي تشمل:
    Varios bancos locales, regionales e internacionales ofrecen una amplia gama de servicios financieros a la isla. UN وتقدم عدة بنوك محلية وإقليمية ودولية مجموعة كبيرة من الخدمات المالية إلى الجزيرة.
    El programa utiliza una amplia gama de servicios destinados a educar a la población respecto de varias situaciones patológicas y de la forma de evitarlas. UN ويتضمن هذا البرنامج مجموعة كبيرة من الخدمات التي تهدف إلى تثقيف السكان بشأن عدد من الحالات المرضية وكيفية تجنبها.
    9. El Departamento de Administración y Gestión proporciona una gran variedad de servicios que son fundamentales para la preparación y el funcionamiento eficaces de misiones sobre el terreno. UN ٩ - وتقدم إدارة الشؤون اﻹدارية والتنظيمية مجموعة كبيرة من الخدمات ذات اﻷهمية الحاسمة بالنسبة لفعالية إعداد البعثات وسير عملها في الميدان.
    Allianssi no sólo proporciona un foro de debate para sus miembros y, ejerce influencia en materia de política sobre los jóvenes respecto de las autoridades, sino que además presta una amplia variedad de servicios. UN ولا تقتصر أليانسي على توفير منتدى مناقشة لأعضائها وممارسة النفوذ لدى السلطات فيما يتعلق بسياسات الشباب، بل تقدم كذلك مجموعة كبيرة من الخدمات.
    La UNOPS ofrece una amplia gama de servicios que incluyen: UN ويقدم المكتب مجموعة كبيرة من الخدمات تشمل ما يلي:
    La financiación incluyente hace hincapié en asegurar el acceso a una amplia gama de servicios financieros a todos los hogares y empresas. UN ويركز التمويل الشامل على توفير الفرص للحصول على مجموعة كبيرة من الخدمات المالية لجميع الأسر والمشاريع.
    50. El Comité toma nota de la labor realizada por el Estado Parte para integrar a los niños con discapacidad suministrándoles una amplia gama de servicios. UN 50- وتحيط اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لدمج الأطفال المعوقين عن طريق تقديم مجموعة كبيرة من الخدمات.
    452. El Comité toma nota de la labor realizada por el Estado Parte para integrar a los niños con discapacidad suministrándoles una amplia gama de servicios. UN 452- وتحيط اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لدمج الأطفال المعوقين عن طريق تقديم مجموعة كبيرة من الخدمات.
    452. El Comité toma nota de la labor realizada por el Estado Parte para integrar a los niños con discapacidad suministrándoles una amplia gama de servicios. UN 452- وتحيط اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لدمج الأطفال المعوقين عن طريق تقديم مجموعة كبيرة من الخدمات.
    Se prevé que en 2005 habrá un total de 2.800 puestos abiertos, a los que se está dotando del equipo medico necesario para prestar una amplia gama de servicios. UN ومن المتوقع أن يكون مجموع المراكز العاملة 800 2 مركز بحلول عام 2005، ويجري الآن تجهيزها بالمعدات الضرورية لتوفير مجموعة كبيرة من الخدمات.
    Se ha establecido un sistema de servicios sociales que proporciona a las familias una amplia gama de servicios socioeconómicos, psicológicos, educativos, jurídicos, comunitarios y de otros tipos. UN أنشئ نظام للخدمات الاجتماعية يوفر للأسرة مجموعة كبيرة من الخدمات الاجتماعية - الاقتصادية والنفسية والتعليمية والقانونية وخدمات للمجتمعات المحلية وغيرها من الخدمات الاجتماعية.
    Allianssi no solamente ofrece a sus miembros un foro para el intercambio de ideas, además de tratar de influir sobre las autoridades con respecto a las políticas atinentes a la juventud, sino que además proporciona una amplia gama de servicios. UN ولا يقتصر اليانسي على توفير منتدى يجري أعضاؤه مناقشات فيه وممارسة النفوذ لدى السلطات فيما يتعلق بسياسات الشباب، بل يقدم أيضا مجموعة كبيرة من الخدمات.
    Se ha creado una amplia gama de servicios de salud consagrados específicamente a los nómadas, tales como las dependencias de salud para nómadas y los proyectos de atención primaria de salud. UN واستُحدثت مجموعة كبيرة من الخدمات الصحية المخصصة تحديداً للرحل على غرار الوحدات المحلية لصحة الرحل ومشاريع الرعاية الصحية الأولية.
    59. Respecto de la dotación de centrales e instalaciones nucleares de otro tipo en el extranjero, las organizaciones rusas han prestado una amplia gama de servicios: UN ٩٥ - فيما يتعلق بتشييد منشآت الطاقة النووية وغيرها في البلدان اﻷجنبية تقدم المؤسسات الروسية مجموعة كبيرة من الخدمات تشمل:
    59. Respecto de la dotación de centrales e instalaciones nucleares de otro tipo en el extranjero, las organizaciones rusas han prestado una amplia gama de servicios: UN ٩٥ - فيما يتعلق بتشييد منشآت الطاقة النووية وغيرها في البلدان اﻷجنبية تقدم المؤسسات الروسية مجموعة كبيرة من الخدمات تشمل:
    El Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas continuó prestando una amplia gama de servicios jurídicos, ayudando a los Estados a pasar a ser partes en los convenios internacionales de fiscalización de drogas y a aplicar eficazmente esos convenios. UN ١٥ - وواصل برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات تقديم مجموعة كبيرة من الخدمات القانونية لمساعدة الدول في الانضمام إلى الاتفاقيات الدولية لمكافحة المخدرات وتنفيذها.
    A este respecto es particularmente importante la posibilidad de analizar por separado la dinámica de la población de las zonas rurales y urbanas de determinadas regiones de un país que difieren marcadamente unas de otras, y cuyas diferencias deben tenerse en cuenta para la planificación de una amplia gama de servicios. UN ومما له أهمية خاصة من هذه الناحية أن يكون من الممكن إجراء تحليلات منفصلة للديناميات السكانية للمناطق الريفية والحضرية أو لمناطق معيﱠنة داخل بلد ما تكون مختلفة بشكل ملحوظ فيما بينها وتكون هناك حاجة إلى أخذ تلك الاختلافات في الاعتبار لدى تخطيط مجموعة كبيرة من الخدمات.
    Las personas que viven con el VIH/SIDA también carecen de acceso suficiente a una gran variedad de servicios médicos, incluidos los cuidados paliativos, la prevención y el tratamiento de infecciones oportunistas relacionadas con el VIH. UN كذلك يفتقر المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز إلى سبيل كافٍ للحصول على مجموعة كبيرة من الخدمات الطبية بما في ذلك الرعاية المسكنة للألم، وخدمات الوقاية، والعلاج من الأمراض الانتهازية المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Los centros de información de las Naciones Unidas prestan una amplia variedad de servicios de información y de otro tipo por cuenta de diversos departamentos de la Secretaría, así como de organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN ٢٥ - وتؤدي المراكز أيضا مجموعة كبيرة من الخدمات اﻹعلامية وغير اﻹعلامية بالنيابة عن مختلف اﻹدارات التابعة لﻷمانة العامة ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus