"مجموعة من المنظمات غير الحكومية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un grupo de organizaciones no gubernamentales
        
    • un grupo de ONG
        
    • una serie de organizaciones no gubernamentales
        
    • un consorcio de organizaciones no gubernamentales
        
    • un colectivo de ONG
        
    • varias organizaciones no gubernamentales locales
        
    La Secretaría ha recibido también observaciones por escrito de varios gobiernos, que complementan las observaciones de los grupos, y de un grupo de organizaciones no gubernamentales (ONG). UN كما تلقت اﻷمانة تعليقات خطية من عديد من الحكومات، تكمﱢل تعليقات المجموعات، ومن مجموعة من المنظمات غير الحكومية.
    En Lituania existe un grupo de organizaciones no gubernamentales que brinda asistencia social, médica, psicológica y de otro tipo a las personas que han sido objeto de tráfico. UN توجد في ليتوانيا مجموعة من المنظمات غير الحكومية التي تقدم المعونة الاجتماعية والطبية والنفسية وغيرها من أشكال المعونة إلى الأشخاص الذين يتعرضون للاتجار بهم.
    un grupo de organizaciones no gubernamentales (ONG) también presentó una declaración conjunta. UN وقدمت مجموعة من المنظمات غير الحكومية أيضاً بياناً مشتركاً.
    Además, el FIDA trabaja con la secretaría de la Conferencia de las Partes y un grupo de ONG en la sensibilización de la opinión pública mundial respecto del problema de la desertificación. UN ويعمل الصندوق أيضا مع أمانة مؤتمر اﻷطراف ومع مجموعة من المنظمات غير الحكومية من أجل زيادة الوعي العالمي بمشكلة التصحر.
    También es digna de mención que una serie de organizaciones no gubernamentales se aunaran en la preparación de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer en Beijing. UN وجدير بالذكر أيضا أن مجموعة من المنظمات غير الحكومية حشدت قواها للتحضير للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين.
    El Centro de Información de Bruselas organizó kioscos de información en una conferencia que un consorcio de organizaciones no gubernamentales celebró en los Países Bajos y Gante (Bélgica) con motivo del Día de los Derechos Humanos. UN وأقام مركز الإعلام في بروكسل أكشاكاً إعلامية في مؤتمر بمناسبة يوم حقوق الإنسان عقدته في هولندا وفي غينت، بلجيكا، مجموعة من المنظمات غير الحكومية.
    un grupo de organizaciones no gubernamentales interesadas y de organismos de las Naciones Unidas han constituido un Grupo de Protección de la Infancia que, entre otras actividades, se ocupará de este problema. UN وقامت مجموعة من المنظمات غير الحكومية المهتمة ووكالات اﻷمم المتحدة بإنشاء فريق لرعاية الطفل سوف يقوم، بين أنشطته اﻷخرى، برصد هذه المشكلة.
    Fue fundada en Bangkok en 1979, cuando un grupo de organizaciones no gubernamentales asiáticas celebraron consultas locales, nacionales y regionales para preparar la contribución de las organizaciones no gubernamentales a la Conferencia Mundial sobre Reforma Agraria y Desarrollo Rural. UN وقد تأسس في بانكوك في عام ١٩٧٩ عندما أجرت مجموعة من المنظمات غير الحكومية اﻵسيوية مشاورات محلية وقطرية وإقليمية ﻹعداد مساهمة المنظمات غير الحكومية في المؤتمر العالمي لﻹصلاح الزراعي والتنمية الريفية.
    El Centro de Islamabad, junto con un grupo de organizaciones no gubernamentales activas en la esfera de los derechos humanos, organizó una marcha, con muchos participantes, el Día de los Derechos Humanos. UN ونظم مركز إسلام أباد بالاشتراك مع مجموعة من المنظمات غير الحكومية العاملة بشأن قضايا حقوق اﻹنسان، مسيرة عامة حضرها كثيرون في اليوم العالمي لحقوق اﻹنسان.
    Al parecer, un grupo de organizaciones no gubernamentales presentaron una queja a la Comisión de Derechos Humanos del Distrito Federal, pero en el momento de la visita de la Relatora Especial no se había tomado ninguna medida contra los agentes que intervinieron. UN ويبدو أن مجموعة من المنظمات غير الحكومية قد قدمت شكوى إلى لجنة حقوق اﻹنسان لﻹقليم الاتحادي غير أنه لم يُتخذ حتى تاريخ زيارة المقررة الخاصة أي إجراء ضد الموظفين المتورطين في هذا الحادث.
    Las organizaciones no gubernamentales miembros del NSC están representadas ante dicho órgano por un grupo de organizaciones no gubernamentales que actúa como comité nacional especial de coordinación de las organizaciones no gubernamentales. UN وقامت مجموعة من المنظمات غير الحكومية بانتداب أعضاء منها إلى لجنة التوجيه الوطنية، كما فوضتهم أن يعملوا بوصفهم لجنة تنسيق وطنية مخصصة تابعة للمنظمات غير الحكومية.
    En su exposición, la delegación mencionó a un grupo de organizaciones no gubernamentales que se habían aunado en torno a una plataforma común relativa a la violencia contra la mujer, con objeto de lograr que se aprobase una ley sobre la materia. UN وذكر الوفد، في معرض تقديمه للتقارير، مجموعة من المنظمات غير الحكومية جمعها برنامج عمل مشترك خاص بالعنف ضد المرأة، بغرض تأمين صدور قانون حول هذه المسألة.
    XI. PLANTEAMIENTO CONJUNTO DE un grupo de organizaciones no gubernamentales 190 - 221 35 UN حادي عشر - وثيقة مشتركة مقدمة من مجموعة من المنظمات غير الحكومية 190-221 37
    un grupo de organizaciones no gubernamentales señaló a la atención el vínculo existente entre la práctica de la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada y las malas condiciones sociales y de seguridad de las tripulaciones de los buques pesqueros. UN ولفتت مجموعة من المنظمات غير الحكومية الانتباه إلى الصلة الموجودة بين ممارسة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلَّغ عنه وغير المنظم والظروف الاجتماعية وظروف الأمن المزرية التي تعاني منها الطواقم على ظهر سفن الصيد.
    GPF también integró un grupo de organizaciones no gubernamentales invitado por el Presidente Fernando Henrique Cardoso para realizar aportes al Grupo de Alto Nivel sobre las relaciones entre las Naciones Unidas y la sociedad civil. UN والمحفل واحد من ضمن مجموعة من المنظمات غير الحكومية تلقت دعوة خاصة من الرئيس فيرناندو هينريك كوردوسو لتقديم إسهامات للفريق الرفيع المستوى المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني.
    Con el apoyo de organizaciones alemanas, un grupo de organizaciones no gubernamentales ha iniciado un estudio para realizar una evaluación cuantitativa de los cambios de actitudes y elaborar normas que permitan evaluar el grado en que los nuevos programas de estudios han mejorado los conocimientos cívicos. UN وبدعم من الوكالات الإنمائية، أجرت مجموعة من المنظمات غير الحكومية للتغيير الكمي للتغيرات في الاتجاهات واستحداث معايير لتقييم إلى أي مدى أدت المناهج الدراسية الجديدة إلى تحسين المعرفة المدنية.
    En 2006, el Presidente de la Asamblea General, Jan Eliasson, pronunció un discurso ante un grupo de organizaciones no gubernamentales y visitó el Centro de la Tolerancia de Nueva York del Centro Wiesenthal. UN وفي عام 2006، ألقى يان إلياسون، رئيس الجمعية العامة، كلمة أمام مجموعة من المنظمات غير الحكومية وتفقّد مركز التسامح بنيويورك.
    El Gobierno nunca propuso leyes para regular esta cuestión, pero un grupo de ONG redactó una propuesta de ley que, recientemente, ha obtenido apoyo de algunos parlamentarios. UN ولم تضع الحكومة قط قانوناً ينظم هذا الجانب، غير أن مجموعة من المنظمات غير الحكومية صاغت مقترحاً تشريعياً، أيده مؤخراً بعض أعضاء البرلمان.
    Por esta razón, un grupo de ONG que se ocupan de los derechos de las mujeres y los niños, con la colaboración de expertos del Estado en cuestiones jurídicas, considera la posibilidad de dictar un nuevo Código de Familia, que ya es una necesidad emergente. UN ولهذا السبب تقوم الآن مجموعة من المنظمات غير الحكومية العاملة في حقوق المرأة والبنت، بالتعاون مع خبراء قانونيين من الدولة، ببحث قانون الأسرة الجديد كحاجة ناشئة.
    un grupo de ONG de mujeres danesas ha formulado recientemente una estrategia colectiva para la promoción de los derechos consagrados en la Convención, que actualmente se están difundiendo a través de los medios de información. UN وقد وضعت مجموعة من المنظمات غير الحكومية النسائية الدانمركية، أخيراً إستراتيجية جماعية لتعزيز الحقوق الواردة في الاتفاقية التي يجري نشرها في الوقت الراهن في وسائط الإعلام.
    A este respecto el Comité recordó su anterior petición de que la Secretaría enviase copias de los informes pendientes de examen a una serie de organizaciones no gubernamentales nacionales en cada uno de los países cuyos informes estaban pendientes de examen. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى طلبها سابقا إلى اﻷمانة إرسال نسخ من التقارير التي سوف ينظر فيها إلى مجموعة من المنظمات غير الحكومية الوطنية في كل بلد من البلدان التي سينظر في تقاريرها.
    En un intento de mejorar la coordinación con las organizaciones no gubernamentales, el Enviado Especial de las Naciones Unidas se reunió con un consorcio de organizaciones no gubernamentales locales y con la Cruz Roja nacional para determinar cómo podía lograrse una colaboración más eficaz. UN 84 - وفي محاولة، لتحسين التنسيق مع المنظمات غير الحكومية، اجتمع الممثل الخاص للأمم المتحدة مع مجموعة من المنظمات غير الحكومية المحلية ومع الصليب الأحمر الوطني لاستنباط سبل تحسين التعاون.
    :: Con ocasión del Día Panafricano de la Mujer, el 31 de julio, el CADEF participó en la jornada de movilización contra el trabajo infantil en colaboración con un colectivo de ONG, dos sindicatos y el representante de la OIT en Malí. UN □ بمناسبة يوم عموم أفريقيا للنساء في 31 تموز/يوليه، شاركت اللجنة في يوم التعبئة ضد تشغيل الأطفال بالتعاون مع مجموعة من المنظمات غير الحكومية ومركزين نقابيين وممثل مكتب العمل الدولي في مالي.
    Junto con varias organizaciones no gubernamentales locales de Sierra Leona y Liberia, el UNIDIR ha iniciado una serie de investigaciones y debates, a los que se está prestando apoyo, sobre los conceptos de la seguridad y la función que podría desempeñar prevenir la propagación de armas pequeñas para la seguridad nacional y regional. UN وبــدأ المعهــد، بالاشتراك مع مجموعة من المنظمات غير الحكومية المحلية في سيراليون وليبريا، في سلسلة من البحوث والمناظرات والمناقشات بشأن مفهوم الأمن والدور الذي يمكن أن يؤديه منع انتشار الأسلحة الصغيرة في الأمن على الصعيدين الوطني والإقليمي، ويقدم المساعدة في هذا المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus