He aquí un ejemplo: Un estudio reciente tomó a dos grupos de agnósticos, gente indecisa en sus creencias religiosas. | TED | إذن لديكم مثال هاهنا: أحد الدراسات الحديثة أخذت مجموعتان من الملحدين, أشخاص مترددين في قناعاتهم الدينية. |
Hay dos grupos de Estados partes en el Tratado: Estados que tienen armas nucleares y Estados que no las tienen. | UN | وهناك مجموعتان من الدول الأطراف في المعاهدة: الدول الحائزة لأسلحة نووية والدول غير الحائزة لأسلحة نووية. |
Las actividades financiadas por el programa se rigen por dos conjuntos de criterios. | UN | وهناك مجموعتان من المعايير التي تطبق على الأنشطة التي يموِّلها البرنامج. |
Por ende, existen dos series de expectativas diferentes y posiblemente en pugna centradas en la Universidad. | UN | ولذلك فإن الجامعة تتركز عليها مجموعتان من التوقعات المختلفة التي ربما كانت متعارضة. |
5. dos grupos del equipo de inspección CSCI-1, junto con el primer grupo químico y el grupo biológico, que visitaron un emplazamiento desconocido. | UN | ٥ - مجموعتان من فريق التفتيش (CSCI-1) مع المجموعة الكيمائية اﻷولى والمجموعة البيولوجية خلال زيارتها لهدف مجهول. |
dos juegos de herramientas especiales para vehículos de 4 x 4 | UN | مجموعتان من الأدوات الخاصة للمركبات الرباعية الدفع |
18. Se analizaron en detalle dos de los archivos de la ESA, a fin de ilustrar las diferencias entre sus estructuras y las consecuencias de su utilización y mantenimiento. | UN | 18- ونوقشت بالتفصيل مجموعتان من محفوظات وكالة الفضاء الأوروبية بغية إيضاح الفروق في بنية المحفوظات وآثارها على استخدامها وصيانتها. |
Hay dos grupos de Estados partes en el Tratado: Estados que tienen armas nucleares y Estados que no las tienen. | UN | وهناك مجموعتان من الدول الأطراف في المعاهدة: الدول الحائزة لأسلحة نووية والدول غير الحائزة لأسلحة نووية. |
Como bien sabemos todos, hay dos grupos de cuestiones relativas a la reforma del Consejo de Seguridad: el mejoramiento de los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad y el aumento del número de sus miembros. | UN | وكما نعرف جميعا، هناك مجموعتان من القضايا في إصلاح مجلس الأمن: تحسين أساليب عمل مجلس الأمن وزيادة عضويته. |
En el presente informe hay que mencionar dos grupos de niños. | UN | وهناك مجموعتان من الأطفال يجب ذكرهما في هذا التقرير: |
La idea del marco para el diálogo entre los partidos políticos surgió cuando dos grupos de dirigentes políticos se reunieron para intercambiar información. | UN | وجاءت فكرة إيجاد إطار للحوار بين الأحزاب السياسية عندما التقت مجموعتان من الزعماء السياسيين لتبادل المعلومات. |
De nuevo teníamos a dos grupos de participantes, y les describimos el historial del actual gobernador de uno de estos dos modos. | TED | و لمرة أخرى كان لدينا مجموعتان من المشاركين، ووصفنا لهم سجل الحاكم الحالي بواحدة من طريقتين |
Existen dos grupos de teorías. Ambas sostienen que el bloqueo resultante de actuar bajo presión | TED | هناك مجموعتان من النظريات لتفسير ذلك، حيث تقول كلاهما أن الاختناق تحت الضغط يتلخص في التركيز. |
Se enviaron dos conjuntos de directrices, uno para los países desarrollados y otros para los países en desarrollo. | UN | وكانت هناك مجموعتان من المبادئ التوجيهية، واحدة للبلدان المتقدمة النمو واﻷخرى للبلدان النامية. |
Además, se emplearon dos conjuntos de hipótesis sobre el incremento del número de los imponentes. | UN | واستخدمت فضلا عن ذلك مجموعتان من الزيادات الافتراضية في عدد المشتركين. |
Existen dos conjuntos de documentación relativa a la liquidación de la UNMIS. | UN | توجد مجموعتان من الوثائق فيما يتعلق بتصفية البعثة. |
No hay dos series de países, pertenecientes unos a la Conferencia y otros a la Asamblea General, por lo que se trata de una discusión sin objeto. | UN | ولا توجد مجموعتان من البلدان إحداها خاصة بمؤتمر نزع السلاح واﻷخرى خاصة بالجمعية العامة. |
- subsidio a padres con tres o más hijos recién nacidos o con dos series de gemelos nacidos en un período de dos años; | UN | علاوة للوالدين اللذين يكون لهما ثلاثة مولودين جدد أو أكثر أو مجموعتان من توأمين خلال سنتين؛ |
6. dos grupos del equipo CSCI-1, con los grupos de vigilancia (misiles, químico y biológico), durante su visita a un emplazamiento no anunciado. | UN | ٦ - مجموعتان من فريق (CSCI-1) مع مجموعتي الرقابة )صواريخ، كيمائي، بيولوجي( خلال زيارة لهدف غير معلن. |
dos juegos de material de formación disponibles en el idioma local sobre la elaboración de presupuestos con una perspectiva de género; | UN | مجموعتان من المواد التدريبية عن إعداد ميزانية تراعي المنظور الجنساني باللغة المحلية |
En la esfera de los insumos de procesamiento, se nos mencionaron dos tipos de informaciones. | UN | ففي مجال مدخلات المعالجة، أحيلت إلينا مجموعتان من المعلومات. |
Se está terminando de preparar un manual sobre la formulación de esos planes y ya se dispone de dos recopilaciones de planes nacionales ya en marcha en el ámbito de los derechos humanos y la educación en materia de derechos humanos. | UN | ويجري إنجاز دليل عن كيفية وضع هذه الخطط، كما تتوافر حاليا مجموعتان من الخطط الوطنية القائمة لحقوق الإنسان فضلا عن الخطط الوطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
Había dos pares de huellas enfrentadas. | Open Subtitles | هناك مجموعتان من آثار الأقدام وجهاً لوجه: |