su grupo quería reiterar el mandato que figuraba en el párrafo 132 del Plan de Acción de Bangkok. | UN | واختتم قائلا إن مجموعته تعيد تأكيد الولاية الواردة في الفقرة 132 من خطة عمل بانكوك. |
su grupo quería reiterar el mandato que figuraba en el párrafo 132 del Plan de Acción de Bangkok. | UN | واختتم قائلا إن مجموعته تعيد تأكيد الولاية الواردة في الفقرة 132 من خطة عمل بانكوك. |
su grupo quería reiterar el mandato que figuraba en el párrafo 132 del Plan de Acción de Bangkok. | UN | واختتم قائلا إن مجموعته تعيد تأكيد الولاية الواردة في الفقرة 132 من خطة عمل بانكوك. |
He hablado con Sir Henry, dice que echa en falta un arma de su colección. | Open Subtitles | لقد تحدثت مع السير هنرى لقد قال ان هناك مسدس مفقود من مجموعته |
Para muchos de ellos, sin embargo, esto no representó una situación nueva respecto a lo que ya habían experimentado en el marco de sus respectivos grupos. | UN | ومع ذلك، فإن هذا لا يعتبر أمرا جديدا على الكثيرين منهم، ﻷنهم تعرضوا لمثله، كل في مجموعته. |
Ahora quisiera proceder a la elección del candidato a Vicepresidente que ya ha sido propuesto por su grupo regional. | UN | ولعلي أشرع الآن في عملية انتخاب المرشح لمنصب نائب الرئيس الذي انتهت مجموعته الإقليمية من تسميته. |
Pero se limita a su grupo, mientras permite los cultos más predominantes. | Open Subtitles | هذا يُحدًد من مجموعته , بينما يسمح بالمزيد من العبادة |
En la última carta que mandó, dijo que había problemas dentro de su grupo. | Open Subtitles | وقال إن رسالته الأخيرة التي أرسلها قال إن هناك مشاكل داخل مجموعته. |
El representante de Bangladesh, en nombre del grupo de Estados de Asia, dijo que próximamente se presentarían las candidaturas de su grupo para dos puestos. | UN | وقال ممثل بنغلاديش، بالنيابة عن المجموعة اﻵسيوية، إن ترشيحات مجموعته لمنصبين ستقدم قريبا. |
A los jueces de menores se trasladan todos los puntos al menor y a su grupo familiar, como por ejemplo, en caso de un juicio de alimentos. | UN | وتنظر محاكم اﻷحداث في جميع القضايا التي تهم الطفل أو مجموعته العائلية، مثل النزاع المتعلق بالنفقة. |
su grupo había acogido con agrado el apoyo general dado al presupuesto por programas por los miembros del grupo de Trabajo. | UN | وقال إن مجموعته مسرورة لتأييد أعضاء الفرقة العاملة العام للميزانية البرنامجية. |
su grupo se felicitaba de comprobar el apoyo demostrado para organizar en Túnez la reunión preparatoria de la Conferencia en beneficio de los países africanos. | UN | وقال إن من دواعي سرور مجموعته أن تلاحظ الدعم المبدى لتنظيم الاجتماع التحضيري للمؤتمر في تونس بالنسبة للبلدان اﻷفريقية. |
su grupo instaba particularmente a todos los países a que participaran en la Reunión Intergubernamental de Alto Nivel en Nueva York. | UN | وقال إن مجموعته تحث بصفة خاصة جميع البلدان على المشاركة في الاجتماع الرفيع المستوى في نيويورك. |
su grupo estaba satisfecho con los resultados del período de sesiones de la Comisión Permanente. | UN | وقال إن مجموعته تشعر بالارتياح لنتائج دورة اللجنة الدائمة. |
En consecuencia, su grupo opinaba que se debería continuar la práctica habitual. | UN | واستنتج قائلاً إنه من رأي مجموعته إذاً أنه ينبغي الاستمرار في الممارسة المتبعة في الماضي. |
su grupo era partidario de la idea de poner en vigor medidas positivas, entre ellas el Fondo Multilateral previsto en el Protocolo de Montreal. | UN | وأضاف قائلا إن مجموعته تؤيد فكرة تنفيذ تدابير ايجابية مثل الصندوق المتعدد اﻷطراف في إطار بروتوكول مونتريال. |
su grupo era partidario de la idea de las notificaciones y la transparencia previa, así como de la prestación de asistencia técnica y financiera en los planos multilateral y bilateral. | UN | وقال إن مجموعته تؤيد فكرة اﻹشعارات والشفافية المسبقة وتقديم مساعدة تقنية ومالية على أساس متعدد اﻷطراف وثنائي. |
Nada en su colección es posterior al 1980. Debe amar la perfección. | Open Subtitles | لا شيء في مجموعته 1980 على المرء أن يحبّ المتطهّر |
Para muchos de ellos, sin embargo, esto no representó una situación nueva respecto a lo que ya habían experimentado en el marco de sus respectivos grupos. | UN | ومع ذلك، فإن هذا لا يعتبر أمراً جديداً على الكثيرين منهم، ﻷنهم تعرضوا لمثله، كل في مجموعته. |
En retrospectiva, ya no tengo porqué estar preocupado por aquella colección de correas y collares. | Open Subtitles | بالنظر للماضي، لم يكن علي الشعور بذلك القلق مع مجموعته من القيود والأطواق. |
Como había afirmado el Grupo Africano repetidas veces, el JITAD debía hacerse extensivo a otros beneficiarios y con este fin debía elaborarse un calendario detallado. | UN | وكما دعت إلى ذلك مجموعته مراراً ينبغي توسيع نطاق هذا البرنامج ليشمل مستفيدين آخرين، ووضع جدول زمني مفصل لهذه الغاية. |
El Grupo del orador esperaba que los asociados en el sector del desarrollo se mostraran dispuestos a ayudar aún más a aprovechar los resultados de la XI UNCTAD. | UN | وقال إن مجموعته تأمل أن يكون الشركاء في التنمية على استعداد للمساهمة بالمزيد للاستفادة من نتائج الأونكتاد الحادي عشر. |
La Unión Europea lamenta y deplora que el grupo de los 77 y China sean reacios a ello. | UN | وأعرب عن أسف مجموعته وشجبها لعدم رغبة مجموعة الـ 77 والصين في مواصلة هذه الجهود. |
También señaló que el grupo apoyaba la labor del ISAR (Normas Internacionales de Contabilidad y de Presentación de Informes). | UN | وأشار أيضا إلى دعم مجموعته لأعمال فريق الخبراء العامل الحكومي الدولي المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ. |
Asimismo, deseo sumarme a la declaración que realizó el Presidente del grupo de los 77 en nombre de ese Grupo. | UN | أود أيضا أن أعرب عن تأييدي التام للبيان الذي أدلى به رئيس مجموعة اﻟ ٧٧ نيابة عن مجموعته. |
Los cuatro presidentes serán escogidos por sus grupos regionales respectivos. | UN | ويُنتخب كل من الرؤساء الأربعة من قبل مجموعته الإقليمية. |
su grupo tenía vivo interés en proseguir los trabajos sobre la base de lo realizado hasta ahora. | UN | وقال إن مجموعته حريصة على مواصلة العمل بالاستناد إلى ما تم تحقيقه حتى الآن. |
No hay mucho sobre él en Internet, pero parece que empezó su propio grupo. | Open Subtitles | لا وجود كثير له علي الانترنت ولكن يبدو أنه بدأ مجموعته الخاصة |
Fang desierta a su manada dejándola sin protección. | Open Subtitles | فانج يترك مجموعته تاركهم بلا حماية |
Sólo por curiosidad ¿en alguna parte de la colección tiene algo más o menos de este tamaño que parece una mano humana cortada? | Open Subtitles | لدي بعض الفضول في مجموعته هل كان لديه شيء كبير |