"مجموع الإنفاق الحكومي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • gasto público total
        
    • total del gasto público
        
    • gasto total del gobierno
        
    • total de gastos públicos
        
    En cualquier caso, el 56% aproximadamente del gasto público total se ha destinado a la educación y la economía. UN غير أن نسبة 56 في المائة تقريبا من مجموع الإنفاق الحكومي ذهبت إلى الشؤون التعليمية والاقتصادية.
    Esta suma representa el 7% del gasto público total y el 1% del producto interno bruto de 1997. UN وشمل هذا الإنفاق 7 في المائة من مجموع الإنفاق الحكومي و1 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي لسنة 1997.
    Los gastos públicos en salud constituyeron el 12,8 por ciento del gasto público total de dicho año. UN وكان الإنفاق الحكومي على الصحة يمثل 12.8 في المائة من مجموع الإنفاق الحكومي عام 1999.
    Según la Potencia Administradora, en 1998–1999 los gastos periódicos de salud pública se elevaron a 1.695.190 libras, es decir, el 16,9% del total del gasto público ordinario. UN ٦٣ - ووفقا للدولة القائمة باﻹدارة، بــلغ اﻹنــفاق المتكــرر على الصحة العامة في الفتـرة ٨٩٩١/٩٩٩١ ما مقداره ١٩٠ ٦٩٥ ١ جنيــها أي ما يــوازي نسبة ١٦,٩ في المائة من مجموع اﻹنفاق الحكومي المتكرر.
    El avance del desarrollo social se ha visto obstaculizado por altos niveles de gasto militar, ya que los países que asignan al sector de la defensa una parte sustancial del gasto total del gobierno también tienden a ser los que reservan la menor proporción del presupuesto para los sectores sociales. UN وما انفكت المستويات العالية للإنفاق العسكري تعوق تقدم التنمية الاجتماعية، نظرا إلى أن البلدان التي تخصص نصيبا كبيرا من مجموع الإنفاق الحكومي لقطاع الدفاع تتجه أيضا إلى أن تفرد أدنى نصيب من الميزانية للقطاعات الاجتماعية.
    De esta cifra, 11,9 millardos de dólares fueron subsidios del gobierno y representaron 22,7% del total de gastos públicos. UN ومن مبلغ اﻟ٩,٣١ مليار دولار هذا، تأتّى مبلغ قدره ٩,١١ مليار دولار من اﻹعانات الحكومية، شكلت ٧,٢٢ في المائة من مجموع اﻹنفاق الحكومي.
    Los gobiernos que se han sucedido desde la independencia han mantenido un alto nivel de gasto en educación, cuyo promedio es del 5% del PIB, lo que representa más del 15% del gasto público total. UN وقد حافظت الحكومات المتعاقبة منذ الاستقلال على معدلات عالية للإنفاق على التعليم بلغت نحو 5 في المائة في المتوسط من الناتج المحلي الإجمالي أو أكثر من 15 في المائة من مجموع الإنفاق الحكومي.
    Los sucesivos gobiernos han mantenido niveles bastante elevados de gasto en salud, cuyo promedio fue del 6% del gasto público total hasta el decenio de 1970. UN وقد عملت الحكومات المتعاقبة على الاحتفاظ بمستويات مرتفعة إلى حد معقول من الإنفاق على الصحة، كانت تبلغ في المتوسط نحو 6 في المائة من مجموع الإنفاق الحكومي في السبعينات.
    En 2004 y 2005, los sectores de la salud y la educación representaron el 27% del gasto público total. UN وفي عامي 2004 و 2005، كان قطاعا الصحة والتعليم مسؤولين عن 27 في المائة من مجموع الإنفاق الحكومي().
    El gasto público en el ámbito de la salud con respecto al gasto público total se situaba en torno al 5% en los años 2004 y 2005 y aumentó hasta el 7,6% en 2006. UN وبلغت النفقات الصحية الحكومية كنسبة من مجموع الإنفاق الحكومي حوالي 5 في المائة خلال الفترة 2004-2005 وارتفعت إلى 7.6 في المائة في عام 2006.
    El gasto público en el ámbito de la salud con respecto al gasto público total se situaba en torno al 5% en los años 2004 y 2005 y aumentó hasta el 7,6% en 2006. UN وبلغت النفقات الصحية الحكومية كنسبة من مجموع الإنفاق الحكومي حوالي 5 في المائة خلال الفترة 2004-2005 وارتفعت إلى 7.6 في المائة في عام 2006.
    En 1970, el 5,2% del PNB (o 12,3% del gasto público total) se invirtió en educación y de este porcentaje casi el 60% se dedicó a la instrucción primaria. UN ففي 1970 كان يستثمر في التعليم 5.2 في المائة من الناتج القومي الإجمالي (أو 12.3 في المائة من مجموع الإنفاق الحكومي)، وكان ما يقرب من 60 في المائة من هذا الإنفاق موجها للتعليم الابتدائي.
    En el ejercicio económico de 1987-1988 las cifras correspondientes fueron de 1.846 millones de dólares de Hong Kong (4% del gasto público total de ese ejercicio económico) y 0,5% del PIB de 1987. UN وكانت الأرقام المقابلة للسنة المالية 1987-1988 تبلغ 846 1 مليون دولار مـن دولارات هونغ كونغ (4 في المائة من مجموع الإنفاق الحكومي في تلك السنة المالية)؛ و0.5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي لسنة 1987.
    Solo el 4% de la asistencia oficial para el desarrollo (AOD) se destina a la agricultura, y en el África subsahariana el gasto público total en concepto de actividades agropecuarias asciende tan solo al 4%. UN فلا تتعدى نسبة الموارد المخصصة للزراعة في إطار المساعدة الإنمائية الرسمية على الصعيد العالمي 4 في المائة، وفي بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، لا يتعدى مجموع الإنفاق الحكومي على الزراعة 4 في المائة أيضا().
    Se calcula que el total de gastos efectuados por el Departamento de Educación en 1998–1999 fue de 1.282.540 libras, equivalentes aproximadamente al 9,4% del total del gasto público. UN ويقدر مجموع إنفاق إدارة التعليم في الفترة ٨٩٩١/٩٩٩١ بمبلغ ٥٤٠ ٢٨٢ ١ جنيه، وهو مبلغ يمثل نحو ٩,٤ في المائة من مجموع اﻹنفاق الحكومي المتكرر.
    El gasto destinado a la reducción de la pobreza pasó de 47.300 millones en 2009/10 a 87.600 millones en 2011/12, cifra que representa alrededor del 70,4% del gasto total del gobierno. UN وزادت النفقات الإنمائية المخصصة للحد من الفقر من 47.3 مليار في الفترة 2009/2010 إلى 87.6 مليار في الفترة 2011/2012؛ أي ما يشكل حوالي 70.4 في المائة من مجموع الإنفاق الحكومي.
    Sorprendentemente, de los 10 países más descentralizados en términos del gasto total del gobierno, sólo 3 se clasificaron también entre los 10 más descentralizados en términos del gasto en salud y sólo 6 en términos del gasto en educación. UN 51 - وما يبعث على الدهشة، أن ثلاثة بلدان فقط من البلدان العشرة الأكثر لا مركزية من حيث مجموع الإنفاق الحكومي صنفت أيضا ضمن أكثر 10 بلدان لا مركزية من حيث الإنفاق الحكومي على الصحة، بينما صنفت 6 بلدان فقط من بين البلدان العشرة الأكثر لا مركزية من حيث الإنفاق على التعليم.
    total de gastos públicos destinados a la salud y la planificación de la familia (en taka) UN مجموع اﻹنفاق الحكومي على الصحة وتنظيم اﻷسرة )بعشرات ملايين التاكات(

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus