"مجموع الانبعاثات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • total de las emisiones
        
    • las emisiones totales
        
    • total de emisiones
        
    • suma de las emisiones
        
    • emisión
        
    Así pues, el total de las emisiones nacionales es 391,2 Mt de CO2. UN بذا يبلغ مجموع الانبعاثات على الصعيد الوطني مقدار ٢,١٩٣ مليون طن من غاز ثاني اكسيد الكربون.
    Esto significa que la forma de las trayectorias de emisión no es tan importante, siempre y cuando no cambie el total de las emisiones en un período dado. UN وهذه النتيجة تعني أن شكل مسارات الانبعاثات ليس على قدر بالغ اﻷهمية ما دام مجموع الانبعاثات لم يتغير في فترة معينة.
    En comparación con 1990, 3 de las Partes señalaron aumentos y 12 reducciones del total de las emisiones en 1995. UN وبالقياس إلى عام ٠٩٩١ أبلغت ثلاثة أطراف عن زيادات وإثنا عشر طرفا عن انخفاض في مجموع الانبعاثات في عام ٥٩٩١.
    Esa influencia depende de la parte respectiva de los distintos GEI en las emisiones totales. UN وهذا التأثير يتوقف على نصيب كل غاز من غازات الدفيئة في مجموع الانبعاثات.
    En equivalentes en dióxido de carbono, los 131 millones de toneladas de emisiones de metano representaron aproximadamente el 23% de las emisiones totales, que ascendieron a 572 millones de toneladas. UN وبالنسبة لمعادل ثاني أكسيد الكربون، شكلت انبعاثات الميثان البالغة ١٣١ مليون طن ما نسبته نحو ٢٣ في المائة من مجموع الانبعاثات البالغة ٥٧٢ مليون طن.
    Sin embargo, si ambos países están de acuerdo en la cantidad, no variará el total de emisiones comunicado por ellos. UN بيد أنه في حالة اتفاق كلا البلدين على الكمية، فإن مجموع الانبعاثات المبلغ عنها من كلا البلدين ينبغي ألا يتأثر.
    Valor en relación con el total de emisiones del año de base (porcentaje) UN القيمة كنسبة إلى مجموع الانبعاثات في سنة الأساس
    Las proyecciones facilitadas en este cuadro representan la suma de las emisiones correspondientes a estos dos sectores. UN وتمثل بيانات الاسقاطات المقدمة في هذا الجدول مجموع الانبعاثات المسقطة بالنسبة إلى هذين القطاعين.
    Se calcula que las emisiones de la industria de los metales no ferrosos y ferrosos constituyen alrededor del 10% del total de las emisiones. UN تقدر الانبعاثات من صناعة المعادن الحديدية وغير الحديدية بنحو 10٪ من مجموع الانبعاثات.
    En particular, recalcó la importancia de contar con requisitos de reducción total de las emisiones a nivel nacional, además de metas nacionales. UN وأكدت بالتحديد على أهمية اشتراطات الحد من مجموع الانبعاثات الوطنية، بالإضافة إلى الأهداف الوطنية.
    Este hecho es importante para cumplir con las disposiciones de la Convención en materia de estabilización de los gases de efecto invernadero porque el CO2 relacionado con la energía representaba un 94% del total de las emisiones nacionales en 1990. UN ولهذا التطور أهميته في الوفاء بمقتضيات الاتفاقية الاطارية لتثبيت غازات الدفيئة، ﻷن ثاني أكسيد الكربون ذا الصلة باستخدام الطاقة شكﱠل ٤٩ في المائة من مجموع الانبعاثات المحلية في عام ٠٩٩١.
    Al CH4 y al N2O les correspondieron, respectivamente, el 12 y el 4% del total de las emisiones, mientras que en conjunto las emisiones de hidrofluorocarbonos (HFC), perfluorocarbonos (PFC) y hexafluoruro de azufre (SF6) representaron el 2% del total de las emisiones. UN وشكل الميثان وأكسيد النيتروز على التوالي ٢١ في المائة و٤ في المائة من مجموع الانبعاثات، بينما بلغت انبعاثات مركبات الهيدروفلوروكربون ومركبات الهيدروكربون المشبع بالفلور وسادس فلوريد الكبريت مجتمعة نحو ٢ في المائة من مجموع الانبعاثات.
    Sólo las emisiones de los tres gases por el sector energético constituyeron el 72% de todos los GEI y, en el sector energético, las emisiones producidas por el consumo de combustible explicaron el 92% del total de las emisiones. UN وتمثل انبعاثات الغازات الثلاثة من قطاع الطاقة وحده ٢٧ في المائة من مجموع انبعاثات غازات الدفيئة، وداخل قطاع الطاقة، تمثل الانبعاثات من احتراق الوقود ٢٧ في المائة من مجموع الانبعاثات.
    Por ejemplo, el cuadro II no exige expresamente que se informe de las emisiones de N2O de los suelos agrícolas y de CH4 de los desechos, que podría representar un porcentaje considerable del total de las emisiones en algunos países. UN فعلى سبيل المثال، لا يطلب الجدول الثاني صراحة الإبلاغ عن انبعاثات أكسيد النيتروز من الأراضي الزراعية، وعن الميثان المنبعث من النفايات، وهي انبعاثات يمكن أن تمثل لبعض البلدان نسبة مئوية مهمة من مجموع الانبعاثات.
    Tomadas por separado, las distintas categorías de fuentes arrojaron tendencias diferentes a las de las emisiones totales de CH4 durante el período de 1990 a 1996. UN وكشفت آحاد فئات المصادر عن اتجاهات تختلف عن اتجاه مجموع الانبعاثات من الميثان من 1990 إلى 1996.
    El CO2 fue el principal GEI, ya que representó el 81% de las emisiones totales. UN وقد كان ثاني أكسيد الكربون غاز الدفيئة الرئيسي حيث شكلت انبعاثاته 81 في المائة من مجموع الانبعاثات.
    las emisiones totales de NOx aumentaron primero de 33 millones de toneladas en 1970 a 41 millones de toneladas en 1980 para caer luego a 37 millones de toneladas en 1990. UN وازداد في البداية مجموع الانبعاثات من أوكسيدات النيتروجين من ٣٣ مليون طن في عام ١٩٧٠ إلى ٤١ مليـون طـن في عام ١٩٨٠، ثم انخفض إلى ٣٧ مليون طن في عام ١٩٩٠.
    18. En el gráfico 5 también se muestran los cambios en las emisiones totales de los distintos GEI durante el período de 1990 a 2006. UN 18- كما يبين الشكل البياني 5 التغييرات في مجموع الانبعاثات لكل غاز من غازات الدفيئة للفترة 1990-2006.
    total de emisiones y sumideros UN مجموع الانبعاثات والمصارف ١- الطاقة إجمالا
    El total de emisiones ha aumentado ligeramente desde 1990 (véase la figura 1-2 en la página 10 de la comunicación). UN وقد سجل مجموع الانبعاثات زيادة طفيفة منذ عام ٠٩٩١ )انظر الشكل ١-٢ على الصفحة ٠١ من البلاغ(.
    Por ejemplo, en el caso de la Conferencia Internacional sobre Fuentes de Energía Renovables de 2004, el transporte de los participantes representó el 97,5% del total de emisiones del acto, y el 98,5% de esas emisiones del transporte correspondía a los viajes por vía aérea. UN ففيما يتعلق بمؤتمر مصادر الطاقة المتجددة لعام 2004، على سبيل المثال، تسبب نقل المشاركين في 97.5 في المائة من مجموع الانبعاثات الناتجة عن ذلك الحدث، حيث ساهم السفر جواً بنسبة 98.5 في المائة من الانبعاثات الناجمة عن النقل.
    Respecto del cambio del uso de la tierra y silvicultura, las proyecciones reflejadas en este cuadro representan la suma de las emisiones comunicadas respecto del desmonte, la absorción de biomasa y la explotación forestal. UN وبالنسبة إلى تغير استخدام الأرض والحراجة، تمثل الاسقاطات المبينة في هذا الجدول مجموع الانبعاثات المبلغ عنها لتنظيف الأرض وعمليات إزالة الكتل الاحيائية والغابات المدارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus