total de préstamos reembolsables al ACNUR al 31 de diciembre de 1997 | UN | مجموع القروض الواجبة الرد للمفوضية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧ |
El número de familiares que se beneficiaron del total de préstamos concedidos alcanzó los 184. | UN | ووصل عدد أعضاء الأسر المستفيدين من مجموع القروض الممنوحة 184 فردا. |
Sin embargo, en lo tocante al valor del total de préstamos otorgados, los hombres recibieron 4,7 millones de dólares más que las mujeres. | UN | غير أن الرجال حصلوا على مبلغ 4.7 مليون دولار أكثر من النساء، من حيث قيمة مجموع القروض الممنوحة. |
Se estimaba que los bancos extranjeros que actuaban allí controlaban un 61% del total de los préstamos otorgados en el sistema. | UN | وكان يقدر أن المصارف اﻷجنبية تتحكم في نسبة ٦١ في المائة من مجموع القروض التي يشملها النظام المالي. |
(Porcentajes de los préstamos totales aprobados) a/ | UN | النسبة المئوية من مجموع القروض المعتمدة)أ( |
Esto supone el 19,6% del total de préstamos concedidos por el Programa en 2005 (PhP 722,4 millones). | UN | وتمثل هذه القروض 19.6 في المائة من مجموع القروض الممنوحة في إطار البرنامج في عام 2005 والبالغة 722.4 مليون بيزو. |
Las mujeres representan el 76,1% del total de préstamos. | UN | وتمثل القروض المقدمة إلى الإناث 76.1 في المائة من مجموع القروض. |
Durante el período considerado, el total de préstamos desembolsados a los clientes en el marco del programa ascendió a 3.828.240 dólares. | UN | وفي أثناء تلك الفترة بلغ مجموع القروض التي صرفت للعملاء بموجب البرنامج 240 828 3 دولاراً. |
total de préstamos por cobrar Intereses devengados | UN | مجموع القروض المستحقة القبض: الفائدة المتراكمة المستحقة |
No corrientes total de préstamos a proveedores de servicios financieros | UN | مجموع القروض الممنوحة لمقدمي الخدمات المالية |
total de préstamos a proveedores de servicios financieros No corrientes | UN | مجموع القروض المتداولة الممنوحة لمقدمي الخدمات المالية |
total de préstamos no corrientes a proveedores de servicios financieros | UN | مجموع القروض غير المتداولة الممنوحة لمقدمي الخدمات المالية |
total de préstamos pendientes al 31 de diciembre de 1992 | UN | مجموع القروض غير المسددة في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ |
total de préstamos reembolsables a la OACNUR al 31 de diciembre de 1992 | UN | مجموع القروض المستحقة الرد لمكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ |
total de préstamos pendientes al 31 de diciembre de 1993 | UN | مجموع القروض غير المسددة في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١ |
total de préstamos pendientes al 31 de diciembre de 1994 | UN | مجموع القروض غير المسددة في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ |
La suma de 9.671.809 dólares que figura en el cuadro 8 representa el total de préstamos pendientes de pago efectuados por el Fondo a los Gobiernos de Benin, Botswana, Burkina Faso, Ghana, Malí, Nepal y el Senegal. | UN | يمثل مبلغ ٨٠٩ ٦٧١ ٩ دولارات المبين في الجدول ٨ مجموع القروض المستحقة التي أقرضها الصندوق إلى بنن وبوتسوانا وبوركينا فاصو والسنغال وغانا ومالي ونيبال. |
La propia contribución del Fondo fue de 2.600 millones, lo que representa alrededor del 40% del total de los préstamos del FIDA. | UN | وبلغت مساهمة الصندوق في تلك المشاريع ٢,٦ بليون دولار، مما يمثل حوالي ٤٠ في المائة من مجموع القروض المقدمة من الصندوق. |
El importe total de los préstamos concedidos hasta 2008 ascendió a 29.938 millones de dinares bahrheníes y hubo 328 proyectos distribuidos en diversos sectores. (Fuente: Banco de Bahrein para el Desarrollo). | UN | وقد بلغت مجموع القروض حتى عام 2008 مبلغ 29،938 مليون دينار بحريني، حيث بلغ عدد المشاريع 328 مشروعا في مختلف القطاعات. |
El total de los préstamos otorgados, dos quintas partes se destinaron a servicios de transporte y uno de cada cuatro correspondió a operaciones en Dili. | UN | وقد مُنح خُمسَا مجموع القروض لخدمات النقل ومُنح قرض من أربعة قروض لعمليات في ديلي. |
Los préstamos del Organismo Estatal de la Vivienda el año pasado equivalieron aproximadamente a los préstamos totales del organismo en sus primeros 14 años de funcionamiento. | UN | وكانت القروض التي قدمتها وكالة الدولة لﻹسكان في العام الماضي وحده تعادل - تقريباً - مجموع القروض التي قدمتها الوكالة في اﻟ ٤١ عاماً اﻷولى من تشغيلها. |
Tras la crisis financiera, como consecuencia del retiro masivo de depósitos y el enorme volumen de préstamos impagados, para mediados de 1998, la proporción de préstamos improductivos en el sector bancario aumentó a un 48% de todos los préstamos. | UN | 9 - ونتيجة لعمليات سحب الودائع المكثفة والتخلف في سداد القروض عشية الأزمة المالية ارتفعت حصة القروض غير المنتجة في القطاع المصرفي إلى 48 في المائة من مجموع القروض في منتصف عام 1998. |
El gran crecimiento del crédito interno, tanto para las economías familiares como para las empresas, estimuló la demanda interna en Polonia. El crédito total para las empresas aumentó un 14% en términos reales, y el destinado a las familias, un 76%. El gasto en automóviles y computadoras se dobló en 1995-1996. | UN | وقد شجع الطلب المحلي في بولندا التوسع الشديد في توفير القروض المحلية، سواء بالنسبة لﻷسر المعيشية أو لﻷعمال التجارية: وزاد مجموع القروض المقدمة إلى اﻷعمال التجارية بمقدار ١٤ في المائة بالقيمة الحقيقية وإلى اﻷسر المعيشية بنسبة ٧٦ في المائة؛ وتضاعف الانفاق على السيارات والحواسيب في الفترة ١٩٩٥-١٩٩٦. |