El total de contribuciones al FNUDC aumentó de 36,2 millones de dólares en 2009 a 42,3 millones de dólares en 2010. | UN | كما زاد مجموع المساهمات في الصندوق من 36.2 مليون دولار عام 2009 إلى 42.3 مليون دولار عام 2010. |
total de contribuciones por recibir corrientes | UN | مجموع المساهمات المتداولة المستحقة القبض |
Esas contribuciones representaron un 30,8% del total de las contribuciones a los fondos fiduciarios. | UN | وتمثل هذه المساهمة 30.8 في المائة من مجموع المساهمات في الصناديق الاستئمانية. |
total de las contribuciones de los donantes privados | UN | مجموع المساهمات من الجهات المانحة الخاصة |
las contribuciones totales alcanzaron los 911,6 millones de dólares, que supone un incremento de 142,6 millones con respecto a 1998. | UN | وبلغ مجموع المساهمات 911.6 مليون دولار أمريكي أي بزيادة قدرها 142.6 مليون دولار أمريكي مقارنة مع عام 1998. |
total de contribuciones por recibir no corrientes | UN | مجموع المساهمات غير الجارية المستحقة القبض |
La proporción de participación de terceros en la financiación de los gastos sigue siendo reducida, sin sobrepasar el 5% del total de contribuciones. | UN | وظلت النسبة المئوية لتقاسم التكاليف مــع طــرف ثالث ضئيلة، لا تتجاوز ٥ في المائة من مجموع المساهمات. |
total de contribuciones en efectivo recibidas de fuentes no gubernamentales | UN | مجموع المساهمات النقدية الواردة من مصادر غير حكومية |
total de contribuciones para fines generales | UN | مجموع المساهمات غير المخصصة الغرض |
El total de contribuciones recibidas hasta la fecha ascendía a 417.000 dólares. | UN | وبلغ مجموع المساهمات حتى تاريخه 000 417 دولار. |
total de contribuciones, incluidas las transferencias de las Naciones Unidas | UN | مجموع المساهمات بما في ذلك تحويلات الأمم المتحدة |
total de las contribuciones de los donantes privados | UN | مجموع المساهمات من الجهات المانحة الخاصة |
Los países desarrollados habían aportado el 60% aproximadamente del total de las contribuciones a esos fondos. | UN | وساهمت البلدان متقدمة النمو بنحو 60 في المائة من مجموع المساهمات في الصناديق الاستئمانية. |
Como resultado de ello, la parte de las contribuciones representó un 26,7% del total de las contribuciones a los fondos fiduciarios. | UN | وكانت نتيجة ذلك، أن وصلت حصة المساهمات إلى 26.7 في المائة من مجموع المساهمات في الصناديق الاستئمانية. |
total de las contribuciones de los donantes privados | UN | مجموع المساهمات من الجهات المانحة الخاصة |
En 2000, los 10 donantes más importantes aportaron el 86% del total de las contribuciones a los recursos ordinarios. | UN | وفي عام 2000، قدمت الجهات المانحة العشر الكبيرة 86 في المائة من مجموع المساهمات المقدمة للموارد العادية. |
las contribuciones totales alcanzaron los 911,6 millones de dólares, que supone un incremento de 142,6 millones con respecto a 1998. | UN | وبلغ مجموع المساهمات 911.6 مليون دولار أمريكي أي بزيادة قدرها 142.6 مليون دولار أمريكي مقارنة مع عام 1998. |
Recursos básicos como porcentaje de las contribuciones totales, por entidad: 2001-2005 | UN | المصادر الأساسية كنسبة مئوية من مجموع المساهمات حسب كل كيان: |
Según los Servicios de Supervisión Financiera de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCAH), las contribuciones totales ascienden actualmente a 240 millones de dólares, de los 482 millones necesarios. | UN | واستنادا إلى دائرة التتبع المالي التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، يبلغ مجموع المساهمات الموجودة الآن 240 مليون دولار وذلك من أصل المطلوب وهو 482 مليون دولار. |
Es necesario ampliar la base de donantes del programa, ya que en la actualidad depende de un número muy limitado de donantes. La Unión Europea y sus Estados miembros aportan el 75% de todas las contribuciones. | UN | وثمة حاجة إلى توسيع قاعدة البرنامج من المانحين، إذ أنه يعتمد، في الوقت الحاضر، على عدد محدود للغاية من المانحين، علما بأن الاتحاد اﻷوروبي يوفر مع دوله اﻷعضاء ٧٥ في المائة من مجموع المساهمات. |
8.2 total de fuentes multilaterales | UN | مجموع المساهمات المتعددة اﻷطراف |
total contribuciones extrapresupuestarias | UN | مجموع المساهمات الخارجة عن الميزانية |
Se calcula que las cuotas para las seis misiones asciendan a 2.600 millones. | UN | ويبلغ مجموع المساهمات المتنبأ بها لهذه البعثات الست 2.6 بليون دولار. |
En la fecha límite del presente informe, la contribución total recibida en el Fondo Fiduciario de Siria para la Destrucción de las Armas Químicas ascendía a 50,3 millones de euros. | UN | 12 - بحلول نهاية الفترة المفاد عنها في هذا التقرير، بلغ مجموع المساهمات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني الخاص بتدمير الأسلحة الكيميائية السورية 50.3 مليون أورو. |
Después de terminado un proyecto, la Organización devolverá a cada contribuyente una parte de los fondos que sobren, en proporción a su participación en el total de las contribuciones aportadas originalmente para la financiación de ese proyecto, a menos que se haya acordado otra cosa con el contribuyente. | UN | وبعد انجاز مشروع ما، تعيد المنظمة إلى كل مساهم في مشاريع محددة ما يتبقى من أموال بنسبة نصيب كل مساهم في مجموع المساهمات التي أتيحت أصلاً لتمويل ذلك المشروع، ما لم يوافق المساهم على خلاف ذلك. |
Las contribuciones por recibir asignadas a fines específicos representan el 98,8% del total. | UN | وتمثل المساهمات المخصصة المستحقة القبض 98.8 في المائة من مجموع المساهمات. |
Del total recibido en 1998 - 1999 de 2.451,7 millones de dólares, 326,4 millones de dólares correspondieron a participación de terceros en la financiación de los gastos (en 1996 - 1997, 187 millones de dólares) y 2.125,3 millones de dólares correspondieron a gobiernos receptores (en 1996 - 1997, 1.464 millones de dólares). | UN | وعزي مبلغ 326.4 مليون دولار، من مجموع المساهمات الواردة في الفترة 1998-1999 والبالغة 451.7 2 مليون دولار، إلى تقاسم التكاليف من قبل الغير (187 مليون دولار في الفترة 1996-1997) و 125.3 2 مليون دولار للحكومات المستفيدة (464 1 مليون دولار في الفترة 1996-1997). |