"مجموع الميزانية المعتمدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • presupuesto total aprobado
        
    • total del presupuesto aprobado
        
    El presupuesto total aprobado para 2003/2004 asciende a 2.800 millones de dólares, y los gastos para 2002/2003 a 2.300 millones de dólares. UN ويبلغ مجموع الميزانية المعتمدة للفترة 2003-2004، 2.8 بليون دولار، وتبلغ النفقات للفترة 2002-2003، 2.3 بليون دولار.
    La estimación revisada para el período que finalizará el 31 de diciembre de 1995 asciende a 57.382.400 dólares, lo que representa un aumento de 7,3 millones de dólares con respecto al presupuesto total aprobado. UN وتبلغ التقديرات المنقحة للفترة الممتدة إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ ما مقداره ٤٠٠ ٣٨٢ ٥٧ دولار، بزيادة قدرها ٧,٣ ملايين دولار على مجموع الميزانية المعتمدة.
    presupuesto total aprobado UN مجموع الميزانية المعتمدة
    El porcentaje de proyectos de ejecución nacional en el total del presupuesto aprobado para el período 1993-1996 es de un 62%. UN وتبلغ نسبة المشاريع المنفذة وطنيا ٢٦ في المائة من مجموع الميزانية المعتمدة للفترة ٣٩٩١ - ٦٩٩١.
    total del presupuesto aprobado del proyectoa UN مجموع الميزانية المعتمدة للمشروع
    presupuesto total aprobado UN مجموع الميزانية المعتمدة
    presupuesto total aprobado 2007 - 2008 UN مجموع الميزانية المعتمدة 2007 - 2008
    Otro 10,3% del presupuesto total aprobado fue destinado a proyectos que preveían la inclusión de la mujer o la igualdad entre los géneros como uno de sus objetivos. UN ووُجهت نسبة إضافية قدرها 10.3 في المائة من مجموع الميزانية المعتمدة للمشاريع التي تتضمن إدراج مسألة المرأة و/أو المساواة بين الجنسين كأحد أهدافها.
    7. Expresa profunda preocupación por el aumento repentino e inexplicado de los sobrecostos del proyecto, que representan un aumento previsto del 23% del presupuesto total aprobado, y por que no se haya proporcionado a la Asamblea General información transparente y oportuna sobre la evolución del presupuesto, las previsiones, los riesgos y los sobrecostos previstos del proyecto; UN 7 - تعرب عن بالغ القلق للزيادة المفاجئة غير المبررة في التكلفة المقررة للمشروع التي يتوقع أن تبلغ 23 في المائة من مجموع الميزانية المعتمدة ولعدم موافاة الجمعية العامة بمعلومات شفافة في الوقت المناسب عن التطورات في ميزانية المشروع والتوقعات والمخاطر والمبالغ التي يتوقع أن تتجاوز التكلفة المقررة؛
    7. Expresa profunda preocupación por el aumento repentino e inexplicado de los sobrecostos del proyecto, que representan un aumento previsto del 23% del presupuesto total aprobado, y por que no se haya proporcionado a la Asamblea General información transparente y oportuna sobre la evolución del presupuesto, las previsiones, los riesgos y los sobrecostos previstos del proyecto; UN 7 - تعرب عن بالغ القلق للزيادة المفاجئة غير المبررة في التكلفة المقررة للمشروع التي يتوقع أن تبلغ 23 في المائة من مجموع الميزانية المعتمدة ولعدم موافاة الجمعية العامة بمعلومات شفافة في الوقت المناسب عن التطورات في ميزانية المشروع والتوقعات والمخاطر والمبالغ التي يتوقع أن تتجاوز التكلفة المقررة؛
    El presupuesto total para aviación en el ejercicio 2011/12 ascendió a 980 millones de dólares, cifra que representó un 12,5% del presupuesto total aprobado de 7.840 millones de dólares. UN 97 - بلغ مجموع ميزانية الطيران للفترة 2011/2012 مبلغاً قدره 980 مليون دولار، ما يمثل نسبة 12.5 في المائة من مجموع الميزانية المعتمدة البالغة 7.84 بلايين دولار.
    En ese contexto, cabe destacar que, si bien algunas de las organizaciones internacionales consultadas sí practican reajustes de los costos, esos reajustes no suelen provocar cambios en el presupuesto total aprobado o aumentos de las consignaciones de créditos. UN وفي هذا السياق، يلاحظ أنه في حين لا تقوم بعض المنظمات الدولية المتخذة أساسا للمقارنة، المشمولة بالدراسة الاستقصائية، بعمليات إعادة تقدير التكاليف، فإن تلك العمليات لا تسفر في الظروف العادية عن تغيرات في مجموع الميزانية المعتمدة أو زيادة الاعتمادات.
    En marzo de 2010, los fondos únicos de ocho países piloto de la iniciativa " Unidos en la acción " contaban con un presupuesto total aprobado de 269,4 millones de dólares, mientras que los fondos únicos de cinco países que adoptaron voluntariamente la iniciativa tenían un presupuesto total aprobado de 26,1 millones de dólares. UN وفي آذار/مارس 2010، بلغ مجموع الميزانية المعتمدة لصناديق وحدة الأداء في ثمانية بلدان رائدة في إطار برنامج توحيد الأداء 269.4 مليون دولار، في حين بلغ مجموع الميزانية المعتمدة لصناديق وحدة الأداء في خمسة بلدان اعتمدت طوعا نهج توحيد الأداء 26.1 مليون دولار.
    El Secretario General indica que, cuando se preparó el noveno informe anual sobre la ejecución del plan maestro de mejoras de infraestructura se habían comprometido gastos por valor de 1.586,2 millones de dólares, es decir el 84,5%, del presupuesto total aprobado para el plan, que asciende a 1.876,7 millones de dólares. UN 29 - يُشير الأمين العام إلى أنه في وقت إعداد تقريره المرحلي التاسع، كان قد التزم بمبلغ 586.2 1 مليون دولار، أو 84.5 في المائة، من مجموع الميزانية المعتمدة للمخطط العام لتجديد مباني المقر ومقداره 876.7 1 مليون دولار.
    Los gastos reales para 2010/11, incluidas la Base Logística y la cuenta de apoyo, ascendieron a 7.580 millones de dólares del presupuesto total aprobado de 7.940 millones de dólares, lo que representa una tasa de ejecución del presupuesto del 95,5%. UN 10 - وذكرت أن النفقات الفعلية للفترة 2010/2011، بما في ذلك قاعدة اللوجستيات وحساب الدعم، وصلت إلى 7.58 بلايين دولار من مجموع الميزانية المعتمدة البالغ 7.94 بلايين دولار، مما يمثل معدل تنفيذ للميزانية قدره 95.5 في المائة.
    A la fecha de la auditoría (septiembre de 2013), solo se habían entregado 126.895 dólares, lo que apenas representaba el 17,5% del presupuesto total aprobado de 724.779 dólares. UN فعند إجراء مراجعة الحسابات (أيلول/سبتمبر 2013)، كان قد أُفرج عن 895 126 دولارا فقط، وهو مبلغ يمثل 17.5 في المائة فقط من مجموع الميزانية المعتمدة لذلك الغرض البالغ 779 724 دولارا.
    Los directores de las oficinas exteriores del FNUAP en los países ahora pueden efectuar a discreción gastos de hasta 500.000 dólares y hasta 50% del presupuesto total aprobado para el programa del país. UN وهكذا، أصبح بإمكان المديرين القطرين للمكاتب الميدانية التابعة لصندوق اﻷمم المتحدة لﻹسكان أن يقرروا بناء على تقديرهم اﻹذن بصرف مبالغ لا تتعدى فيها قيمة المبلغ الواحد ٠٠٠ ٠٠٥ دولار من دولارات الولايات المتحدة على ألا تتجاوز قيمتها اﻹجمالية ما نسبته ٠٥ في المائة من مجموع الميزانية المعتمدة للبرنامج القطري.
    III. Informes del Secretario General sobre la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz En el panorama general del Secretario General (véase A/58/705, cuadro 7), figura un resumen del total de recursos propuestos para las operaciones de mantenimiento de la paz para el ejercicio 2004/2005, en comparación con el presupuesto total aprobado para 2003/2004 y los gastos para 2002/2003. UN 12 - يرد في تقرير الأمين العام عن الاستعراض العام لتمويل عمليات حفظ السلام موجز لمجموع الموارد المقترحة لعمليات حفظ السلام للفترة 2004-2005 مقابل مجموع الميزانية المعتمدة للفتـرة 2003-2004 والنفقات للفترة 2002-2003 (انظر A/58/705، الجدول 7).
    total del presupuesto aprobado para costos asociados UN مجموع الميزانية المعتمدة للتكاليف المرتبطة بالمشروع(أ)
    c) Estipuló que el Rector debía consultar con el Consejo cuando la Universidad tuviera que comprometer gastos por un monto superior al total del presupuesto aprobado y que todas esas medidas debían ser aprobadas oportunamente por el Consejo; y autorizó a la Junta para que adoptara medidas al respecto, de ser necesario, en su reunión de julio de 1996. UN )ج( ينص على أن يتشاور رئيس الجامعة مع المجلس عندما يتعين على الجامعة أن تدخل في التزامات بنفقات تتجاوز مجموع الميزانية المعتمدة على أن يوافق المجلس على جميع هذه اﻹجراءات في الوقت المناسب؛ ويأذن للمكتب بأن يتخذ، عند اللزوم، اﻹجراءات المناسبة في هذا الصدد، في اجتماعه في تموز/يوليه ١٩٩٦.
    c) Estipuló que el Rector debía consultar al Comité de Finanzas y Presupuesto del Consejo toda vez que la Universidad tuviera que comprometer gastos por un monto superior al total del presupuesto aprobado, y que debía informarse oportunamente al Consejo de todas las medidas que se adoptasen en tal sentido; UN )ج( ينص على أن يتشاور رئيس الجامعة مع لجنة المالية والميزانية التابعة للمجلس عندما يتعين على الجامعة أن تقدم التزامات بنفقات تتجاوز مجموع الميزانية المعتمدة وأن تُبلﱠغ جميع هذه اﻹجراءات إلى المجلس في الوقت المناسب؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus