"مجندين جدد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • nuevos reclutas
        
    • reclutar a personas
        
    • reclutar nuevos miembros
        
    • novatos
        
    • nuevos soldados
        
    El grupo de alumnos está integrado por nuevos reclutas, así como por personal en servicio de la Policía Nacional de Liberia y los Servicios Especiales de Seguridad. UN ويتكون المتدربون من مجندين جدد بالإضافة إلى أفراد عاملين في الشرطة الوطنية الليبرية وفي دائرة الأمن الخاصة.
    Mientras haya más desesperación que esperanza, las organizaciones terroristas podrán encontrar nuevos reclutas. UN وما دام يوجد من اليأس أكثر مما يوجد من الأمل، سوف تتمكن المنظمات الإرهابية من العثور على مجندين جدد.
    En efecto, algunos soldados rasos han expresado su confusión por recibir órdenes de conseguir nuevos reclutas y al mismo tiempo de no reclutar a niños. UN وتحدث بعض جنود الصف عن حيرتهم بسبب تلقيهم تعليمات بالعثور على مجندين جدد وفي الوقت نفسه بعدم تجنيد أطفال.
    Reconociendo que los piratas recurren cada vez más a los secuestros y la toma de rehenes, y que esas actividades ayudan a generar fondos para adquirir armas, reclutar a personas y proseguir sus actividades operacionales, poniendo en peligro la seguridad de civiles inocentes y restringiendo el libre comercio, UN وإذ يسلم كذلك بتزايد لجوء القراصنة إلى اختطاف الأشخاص واحتجاز الرهائن، وبأن هذه الأنشطة تساعدهم على إيجاد التمويل اللازم لشراء الأسلحة واكتساب مجندين جدد ومواصلة أنشطتهم العملياتية، مما يهدد سلامة وأمن مدنيين أبرياء ويقيد تدفق التجارة الحرة،
    Las medidas adoptadas por la comunidad internacional han tenido un efecto importante en Al-Qaida, habiéndole obligado a pasar a la clandestinidad, a reubicar sus activos y recursos y a reclutar nuevos miembros. UN وكان للتدابير التي اتخذها المجتمع الدولي تأثير ملحوظ على تنظيم القاعدة، مما تسبب في اختفائه، وتغيير مواقع أصوله وموارده والسعي إلى الحصول على مجندين جدد.
    Algunas células de las ADF en Goma, en Kivu del Norte, también han facilitado el viaje de nuevos reclutas. UN كما يسرت خلايا القوى الديمقراطية المتحالفة في غومين بكيفو الشمالية سفر مجندين جدد.
    Chicos, se suponía que estarían allá afuera, juntando a nuevos reclutas. Open Subtitles من المفترض أن تكون أنتم الأولاد القبض على مجندين جدد.
    La acelerada marcha de la construcción y el refuerzo de las fortificaciones en territorios etíopes ocupados y la incorporación de nuevos reclutas para otra batalla, son todos indicios que contradicen las intenciones manifestadas por Eritrea. UN وإن ازدياد السرعة التي يتم بها بناء التحصينات وتعزيزها في اﻷراضي اﻹثيوبية التي ما زالت محتلة، وجمع مجندين جدد من أجل معركة أخرى أيضا، يشكلان مؤشرين يتعارضان مع النوايا التي تدعيها إريتريا.
    En conversaciones oficiosas, los soldados de las Tatmadaw han insistido en la presión contradictoria a la que están sometidos, dado que las instrucciones de encontrar nuevos reclutas a menudo tienen precedencia sobre las restricciones relativas a la edad en el momento del reclutamiento. UN وخلال مناقشات غير رسمية، أبرز جنود القوات المسلحة ما يتعرضون له من ضغوط متضاربة، حيث تكون للتعليمات الداعية إلى إيجاد مجندين جدد الأولوية على القيود المفروضة بخصوص سن التجنيد.
    A su llegada a Runyoni, todos los excombatientes recién reclutados vieron que había otros reclutas civiles procedentes de Rwanda, y cada dos días llegaban nuevos reclutas de Rwanda. UN وشهد جميع المقاتلين السابقين الذين لم يمض وقت طويل على تجنيدهم وصول مجندين مدنيين آخرين من رواندا إلى رونيوني، ولاحظوا قدوم مجندين جدد من رواندا مرة كل يومين.
    Con la graduación de nuevos reclutas en mayo, la dotación de la policía asciende a 4.846 efectivos, de los cuales el 18% son mujeres. UN وبتخرج مجندين جدد في أيار/مايو، يبلغ قوام الشرطة 846 4 فردا، منهم 18 في المائة من الإناث.
    - Pero la 41ª se compone por nuevos reclutas. Open Subtitles لكن الفرقة رقم 41 مكونة من مجندين جدد
    Siempre estaban buscando nuevos reclutas. Open Subtitles كانوا دائماً يبحثون . عن مجندين جدد
    No es el momento de estar sugiriendo nuevos reclutas. Open Subtitles الوقت ليس مناسبا لكي اقترح مجندين جدد
    Se espera que un total de 1.800 nuevos reclutas sean formados por la UNAMSIL y el equipo del Commonwealth entre marzo y diciembre de 2004. UN ومن المتوقع أن تقوم بعثة الأمم المتحدة في سيراليون وفريق الكمنولث بتدريب مجندين جدد يبلغ مجموعهم 800 1 مجند في الفترة بين آذار/مارس وكانون الأول/ديسمبر 2004.
    Durante su visita al centro de entrenamiento militar de Kabul, la misión se reunió con instructores afganos y de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad, y pasó revista a los nuevos reclutas del Ejército Nacional Afgano. UN 11 - وخلال الزيارة التي قامت بها البعثة لمركز التدريب العسكري في كابول، التقت مع مدربي القوة الدولية ومع المدربين الأفغان، ولاحظت وجود مجندين جدد في الجيش الوطني الأفغاني.
    Poco después fue contactado por el Coronel Gemachew, quien le pidió que llevara a cinco nuevos reclutas a Eritrea[227]. UN وبعد ذلك بفترة قصيرة، اتصل به العقيد غيماتشو، الذي طلب منه إحضار خمسة مجندين جدد إلى إريتريا([227]).
    Reconociendo que los piratas recurren cada vez más a los secuestros y la toma de rehenes, y que esas actividades ayudan a generar fondos para adquirir armas, reclutar a personas y proseguir sus actividades operacionales, poniendo en peligro la seguridad de civiles inocentes y restringiendo el libre comercio, UN وإذ يسلم كذلك بتزايد لجوء القراصنة إلى اختطاف الأشخاص واحتجاز الرهائن، وبأن هذه الأنشطة تساعدهم على إيجاد التمويل اللازم لشراء الأسلحة واكتساب مجندين جدد ومواصلة أنشطتهم العملياتية، مما يهدد سلامة وأمن مدنيين أبرياء ويقيد تدفق التجارة الحرة،
    Las medidas adoptadas por la comunidad internacional han tenido un efecto importante en Al-Qaida, habiéndole obligado a pasar a la clandestinidad, a reubicar sus activos y recursos y a reclutar nuevos miembros. UN وكان للتدابير التي اتخذها المجتمع الدولي تأثير ملحوظ على تنظيم القاعدة، مما تسبب في اختفائه، وتغيير مواقع أصوله وموارده والسعي إلى الحصول على مجندين جدد.
    Como ustedes, jovencitos, no son más que novatos se les asignará un veterano quien hará un informe sobre su comportamiento. Open Subtitles منذ انكم يا أولادِ و بناتِ مجندين جدد فقط... أنتم سَتُخصّصُوا كضابط مخضرم. الذي سَيَكْتبُ التقرير.
    Esos fondos facilitarían el licenciamiento de un número considerable de soldados, que dejarían vacantes que a su vez permitirían el reclutamiento de nuevos soldados para lograr una composición multiétnica equilibrada de las fuerzas armadas. UN وستسهل هذه اﻷموال تقاعد عدد كبير من الجنود، مما يخلق شواغر تسمح بدورها بتجنيد مجندين جدد لتحقيق تكوين متوازن متعدد اﻹثنيات للقوات المسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus