"مجهولو الهوية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • no identificados
        
    • no identificadas
        
    • desconocidos
        
    • sin rostro
        
    • sin identificar
        
    • armados no
        
    • no identificado
        
    • identidad secreta
        
    • identidad desconocida
        
    Se dice que estos actos han sido perpetrados por hombres armados no identificados o miembros de las fuerzas armadas togolesas. UN وقد ارتكب هذه اﻷفعال على ما يزعم رجال مسلحون مجهولو الهوية أو أفراد من القوات المسلحة التوغولية.
    Algunos de esos actos violentos fueron cometidos por hombres armados no identificados en emboscadas. UN ونفَّذ بعض أعمال العنف هذه رجال مسلَّحون مجهولو الهوية في سياق كمائن.
    En las últimas semanas, docenas de civiles han sido atacados y muertos por pistoleros no identificados, a menudo en emboscadas por los caminos. UN ففي اﻷسابيع اﻷخيرة، قام مسلحون مجهولو الهوية بمهاجمة عشرات المدنيين وقتلهم، غالبا في كمائن على الطرق الرئيسية.
    Asesinatos cometidos por personas no identificadas UN حالات قتل مستهدفة ارتكبها أفراد مجهولو الهوية
    Ese mismo día un grupo de asaltantes desconocidos asesinó a un albanés de Kosovo frente a su casa, en Stimlje. UN وفي الوقت ذاته قتل مغيرون مجهولو الهوية أحد ألبانيي كوسوفو أمام منزله في ستيملي.
    Por otro lado, el autor no fue juzgado por jueces sin rostro. UN ومن ناحية أخرى، لم يحاكم صاحبَ البلاغ قضاةٌ مجهولو الهوية.
    La mayoría de ellas se atribuyeron a personal sin identificar de las fuerzas de seguridad, vestidos de paisano, que arrestaba a la gente, sacándola de su casa, sobre todo por la noche o en la madrugada. UN وتعلقت غالبية هذه الحالات بأشخاص اعتقلهم في بيوتهم أفراد من قوات أمن مجهولو الهوية يرتدون ثياباً مدنية، وكثيراً ما كانت حالات الاعتقال تحدث ليلاً أو فجراً.
    Hombres no identificados llegaron en vehículos hasta la entrada del ministerio, arrojaron una granada y dispararon contra un grupo de periodistas y otras personas que allí se encontraban. UN ومر رجال مجهولو الهوية على متن سيارة أمام مدخل الوزارة وألقوا قنبلة وأطلقوا عيارات نارية على مجموعة من الصحفيين والأشخاص الآخرين الذين كانوا واقفين أمام مدخل الوزارة.
    El 31 de agosto, unos pistoleros no identificados asesinaron a Daqare Omar Jess, hermano de Ahmed Omar Jess, que es el destacado dirigente de una facción. UN وفي 31 آب/أغسطس، قام مسلحون مجهولو الهوية باغتيال داكاري عمر جيس، وهو أخ أحمد عمر جيس أحد زعماء الفصائل البارزين.
    En mayo de 2004, la oficina de la agencia de noticias en Mosul fue atacada por individuos armados no identificados, que sustrajeron sus documentos de viaje. UN وفي أيار/مايو 2004، اعتدى أفراد مسلحون مجهولو الهوية على مكتب وكالة الأنباء في الموصل وأخذوا وثائق سفرها.
    13. El quinto incidente tuvo lugar en la noche del 6 al 7 de enero de 2007, cuando unos individuos no identificados saquearon los locales de la Fiscalía de Puerto Príncipe. UN 13- ووقعت الحادثة الخامسة ليلة 7 كانون الثاني/يناير 2007، عندما قام أفراد مجهولو الهوية بعمل تخريبي في مقر النيابة العامة في بور - أو - برانس.
    En mayo de 2004, la oficina de la agencia de noticias en Mosul fue atacada por individuos armados no identificados, que sustrajeron sus documentos de viaje. UN وفي أيار/مايو 2004، اعتدى أفراد مسلحون مجهولو الهوية على مكتب وكالة الأنباء في الموصل وأخذوا وثائق سفرها.
    El 3 de septiembre, algunos individuos no identificados hurtaron ganado de propiedad de Iakob Begeluri, residente en la aldea de Disevi, en el distrito de Gori. UN 38 - في 3 أيلول/سبتمبر، سرق أشخاص مجهولو الهوية رؤوسا من الماشية عائدة للمدعو لاكوب بيغيلوري المقيم في قرية ديسيفي، مقاطعة غوري.
    Continuaron las violaciones de los derechos humanos en todo el país, en particular en la zona occidental y la antigua zona de confianza, donde individuos armados no identificados y miembros de las milicias actúan con impunidad. UN 37 - استمرت انتهاكات حقوق الإنسان في جميع أنحاء البلد، ولا سيما في الجزء الغربي ومنطقة الثقة السابقة، حيث ينشط أفراد مسلحون مجهولو الهوية وأعضاء في الميليشيات المسلحة بمنأى من العقاب.
    Informe dirigido a un país que aporta contingentes sobre actos de explotación sexual que implican a integrantes no identificados de las fuerzas de mantenimiento de la paz de la antigua MONUC UN تقرير وحدة عن استغلال جنسي متورط فيه أفراد مجهولو الهوية من حفظة السلام في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية سابقا
    La FNUOS continuó observando y notificando los movimientos transfronterizos de personas no identificadas entre el Líbano y la República Árabe Siria en la parte norte de la zona de separación. UN واستمرت القوة في رصد التحركات التي يقوم بها أشخاص مجهولو الهوية عبر الحدود بين لبنان والجمهورية العربية السورية في الجزء الشمالي من المنطقة الفاصلة والإبلاغ عنها.
    El 27 de septiembre, personas no identificadas llevaron a cabo varios ataques en las zonas de Gali y Ochamchira. UN وفي ٢٧ أيلول/سبتمبر، شن أفراد مجهولو الهوية عدة هجمات في منطقتي غالي وأوشامشيرا.
    El 29 de septiembre, personas no identificadas abrieron fuego contra un puesto de control abjasio ubicado en el otro lado del canal de Gali. UN وفي ٢٩ أيلول/سبتمبر، فتح أفراد مجهولو الهوية النيران على نقطة تفتيش أبخازية عبر قناة غالي.
    En su opinión, unos desconocidos trataron de sobornar al presidente del jurado. UN ووفقاً لما ورد عنها، فقد حاول أشخاص مجهولو الهوية تقديم رشوة لكبير المحلفين.
    El 20 de febrero, criminales desconocidos atacaron con granadas de mano la iglesia y el monasterio de San Antonio en Sarajevo. UN ففي ٢٠ شباط/فبراير قام مجرمون مجهولو الهوية بمهاجمة كنيسة ودير سانت أنتوني في سراييفو بالقنابل اليدوية.
    Por otro lado, el autor no fue juzgado por jueces sin rostro. UN ومن ناحية أخرى، لم يحاكم صاحبَ البلاغ قضاةٌ مجهولو الهوية.
    El caso más grave tuvo lugar en la noche del 26 de octubre, cuando tres personas de etnia albanesa fueron detenidas por agentes sin identificar cerca de la localidad de Strezovce. UN وقد وقع أشد الحوادث خطورة ليلة 26 تشرين الأول/أكتوبر حين أوقف عناصر من الشرطة مجهولو الهوية ثلاثة أشخاص من أصل ألباني قرب قرية ستريزوفتشي.
    También señaló que la situación había adquirido una dimensión violenta debido a las actividades de personal armado no identificado. UN وأشار أيضا إلى أن الحالة اتخذت بعدا عنيفا بسبب الأنشطة التي يقوم بها أفراد مسلحون مجهولو الهوية.
    El 1º de julio de 1996 varios civiles de identidad desconocida robaron ganado de una mujer de 95 años en Mala Crkvina y al parecer la golpearon cuando opuso resistencia. UN وفي ١ تموز/يوليه ١٩٩٦، أخذ مدنيون مجهولو الهوية بعض المواشي من امرأة تبلغ من العمر ٩٥ عاما، وأفيد عن تعرضها للضرب على أيديهم حينما حاولت المقاومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus