Se dice que estos actos han sido perpetrados por hombres armados no identificados o miembros de las fuerzas armadas togolesas. | UN | وقد ارتكب هذه اﻷفعال على ما يزعم رجال مسلحون مجهولو الهوية أو أفراد من القوات المسلحة التوغولية. |
Algunos de esos actos violentos fueron cometidos por hombres armados no identificados en emboscadas. | UN | ونفَّذ بعض أعمال العنف هذه رجال مسلَّحون مجهولو الهوية في سياق كمائن. |
En las últimas semanas, docenas de civiles han sido atacados y muertos por pistoleros no identificados, a menudo en emboscadas por los caminos. | UN | ففي اﻷسابيع اﻷخيرة، قام مسلحون مجهولو الهوية بمهاجمة عشرات المدنيين وقتلهم، غالبا في كمائن على الطرق الرئيسية. |
Asesinatos cometidos por personas no identificadas | UN | حالات قتل مستهدفة ارتكبها أفراد مجهولو الهوية |
Ese mismo día un grupo de asaltantes desconocidos asesinó a un albanés de Kosovo frente a su casa, en Stimlje. | UN | وفي الوقت ذاته قتل مغيرون مجهولو الهوية أحد ألبانيي كوسوفو أمام منزله في ستيملي. |
Por otro lado, el autor no fue juzgado por jueces sin rostro. | UN | ومن ناحية أخرى، لم يحاكم صاحبَ البلاغ قضاةٌ مجهولو الهوية. |
La mayoría de ellas se atribuyeron a personal sin identificar de las fuerzas de seguridad, vestidos de paisano, que arrestaba a la gente, sacándola de su casa, sobre todo por la noche o en la madrugada. | UN | وتعلقت غالبية هذه الحالات بأشخاص اعتقلهم في بيوتهم أفراد من قوات أمن مجهولو الهوية يرتدون ثياباً مدنية، وكثيراً ما كانت حالات الاعتقال تحدث ليلاً أو فجراً. |
Hombres no identificados llegaron en vehículos hasta la entrada del ministerio, arrojaron una granada y dispararon contra un grupo de periodistas y otras personas que allí se encontraban. | UN | ومر رجال مجهولو الهوية على متن سيارة أمام مدخل الوزارة وألقوا قنبلة وأطلقوا عيارات نارية على مجموعة من الصحفيين والأشخاص الآخرين الذين كانوا واقفين أمام مدخل الوزارة. |
El 31 de agosto, unos pistoleros no identificados asesinaron a Daqare Omar Jess, hermano de Ahmed Omar Jess, que es el destacado dirigente de una facción. | UN | وفي 31 آب/أغسطس، قام مسلحون مجهولو الهوية باغتيال داكاري عمر جيس، وهو أخ أحمد عمر جيس أحد زعماء الفصائل البارزين. |
En mayo de 2004, la oficina de la agencia de noticias en Mosul fue atacada por individuos armados no identificados, que sustrajeron sus documentos de viaje. | UN | وفي أيار/مايو 2004، اعتدى أفراد مسلحون مجهولو الهوية على مكتب وكالة الأنباء في الموصل وأخذوا وثائق سفرها. |
13. El quinto incidente tuvo lugar en la noche del 6 al 7 de enero de 2007, cuando unos individuos no identificados saquearon los locales de la Fiscalía de Puerto Príncipe. | UN | 13- ووقعت الحادثة الخامسة ليلة 7 كانون الثاني/يناير 2007، عندما قام أفراد مجهولو الهوية بعمل تخريبي في مقر النيابة العامة في بور - أو - برانس. |
En mayo de 2004, la oficina de la agencia de noticias en Mosul fue atacada por individuos armados no identificados, que sustrajeron sus documentos de viaje. | UN | وفي أيار/مايو 2004، اعتدى أفراد مسلحون مجهولو الهوية على مكتب وكالة الأنباء في الموصل وأخذوا وثائق سفرها. |
El 3 de septiembre, algunos individuos no identificados hurtaron ganado de propiedad de Iakob Begeluri, residente en la aldea de Disevi, en el distrito de Gori. | UN | 38 - في 3 أيلول/سبتمبر، سرق أشخاص مجهولو الهوية رؤوسا من الماشية عائدة للمدعو لاكوب بيغيلوري المقيم في قرية ديسيفي، مقاطعة غوري. |
Continuaron las violaciones de los derechos humanos en todo el país, en particular en la zona occidental y la antigua zona de confianza, donde individuos armados no identificados y miembros de las milicias actúan con impunidad. | UN | 37 - استمرت انتهاكات حقوق الإنسان في جميع أنحاء البلد، ولا سيما في الجزء الغربي ومنطقة الثقة السابقة، حيث ينشط أفراد مسلحون مجهولو الهوية وأعضاء في الميليشيات المسلحة بمنأى من العقاب. |
Informe dirigido a un país que aporta contingentes sobre actos de explotación sexual que implican a integrantes no identificados de las fuerzas de mantenimiento de la paz de la antigua MONUC | UN | تقرير وحدة عن استغلال جنسي متورط فيه أفراد مجهولو الهوية من حفظة السلام في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية سابقا |
La FNUOS continuó observando y notificando los movimientos transfronterizos de personas no identificadas entre el Líbano y la República Árabe Siria en la parte norte de la zona de separación. | UN | واستمرت القوة في رصد التحركات التي يقوم بها أشخاص مجهولو الهوية عبر الحدود بين لبنان والجمهورية العربية السورية في الجزء الشمالي من المنطقة الفاصلة والإبلاغ عنها. |
El 27 de septiembre, personas no identificadas llevaron a cabo varios ataques en las zonas de Gali y Ochamchira. | UN | وفي ٢٧ أيلول/سبتمبر، شن أفراد مجهولو الهوية عدة هجمات في منطقتي غالي وأوشامشيرا. |
El 29 de septiembre, personas no identificadas abrieron fuego contra un puesto de control abjasio ubicado en el otro lado del canal de Gali. | UN | وفي ٢٩ أيلول/سبتمبر، فتح أفراد مجهولو الهوية النيران على نقطة تفتيش أبخازية عبر قناة غالي. |
En su opinión, unos desconocidos trataron de sobornar al presidente del jurado. | UN | ووفقاً لما ورد عنها، فقد حاول أشخاص مجهولو الهوية تقديم رشوة لكبير المحلفين. |
El 20 de febrero, criminales desconocidos atacaron con granadas de mano la iglesia y el monasterio de San Antonio en Sarajevo. | UN | ففي ٢٠ شباط/فبراير قام مجرمون مجهولو الهوية بمهاجمة كنيسة ودير سانت أنتوني في سراييفو بالقنابل اليدوية. |
Por otro lado, el autor no fue juzgado por jueces sin rostro. | UN | ومن ناحية أخرى، لم يحاكم صاحبَ البلاغ قضاةٌ مجهولو الهوية. |
El caso más grave tuvo lugar en la noche del 26 de octubre, cuando tres personas de etnia albanesa fueron detenidas por agentes sin identificar cerca de la localidad de Strezovce. | UN | وقد وقع أشد الحوادث خطورة ليلة 26 تشرين الأول/أكتوبر حين أوقف عناصر من الشرطة مجهولو الهوية ثلاثة أشخاص من أصل ألباني قرب قرية ستريزوفتشي. |
También señaló que la situación había adquirido una dimensión violenta debido a las actividades de personal armado no identificado. | UN | وأشار أيضا إلى أن الحالة اتخذت بعدا عنيفا بسبب الأنشطة التي يقوم بها أفراد مسلحون مجهولو الهوية. |
El 1º de julio de 1996 varios civiles de identidad desconocida robaron ganado de una mujer de 95 años en Mala Crkvina y al parecer la golpearon cuando opuso resistencia. | UN | وفي ١ تموز/يوليه ١٩٩٦، أخذ مدنيون مجهولو الهوية بعض المواشي من امرأة تبلغ من العمر ٩٥ عاما، وأفيد عن تعرضها للضرب على أيديهم حينما حاولت المقاومة. |