las conversaciones entre las seis partes representan actualmente el marco más realista, y debería continuarse haciendo pleno uso de ellas. | UN | وتشكل محادثات الأطراف الستة حالياً أكثر الأطر واقعية لتحقيق ذلك، وينبغي الاستمرار في استخدامها على الوجه الأمثل. |
He pedido la palabra para responder a la declaración hecha por la distinguida Embajadora de los Estados Unidos en relación con las conversaciones entre las seis partes. | UN | طلبت الكلمة لأرد على البيان الذي أدلت به سفيرة الولايات المتحدة الموقرة بشأن محادثات الأطراف الستة. |
Muchos participantes fueron reacios a realizar juicios anticipados de los resultados de las conversaciones entre las seis partes debido a la naturaleza compleja y difícil de la cuestión. | UN | وأعرب العديد من المشاركين عن ترددهم في التنبؤ بنتائج محادثات الأطراف الستة بسبب طبيعة القضية المعقدة والمتداخلة. |
La Coalición sobre el Nuevo Programa celebra los esfuerzos que se han realizado en el contexto de las conversaciones de las seis partes. | UN | ويرحب تحالف برنامج العمل الجديد بالجهود المبذولة في سياق محادثات الأطراف الستة. |
Instamos a Pyongyang a que regrese a las conversaciones de las seis partes. | UN | ونناشد بيونغ يانغ أن تعود إلى محادثات الأطراف الستة. |
China considera que las conversaciones entre las seis partes siguen siendo el medio más objetivo y viable de resolver la cuestión nuclear de la península de Corea. | UN | وترى الصين أن محادثات الأطراف الستة لا تزال هي أكثر الوسائل واقعية وإمكانية لحل المسألة النووية لشبه الجزيرة الكورية. |
Al mismo tiempo, esperamos con interés que se reanuden las conversaciones entre las seis partes con el objetivo final de la desnuclearización de la península de Corea. | UN | وفي الوقت نفسه، نتطلع لاستئناف عملية محادثات الأطراف الستة بهدف نزع الأسلحة النووية من شبه القارة الكورية. |
La dinámica de las dos reuniones indica que las conversaciones entre las seis partes y las relaciones intercoreanas progresan y se fortalecen mutuamente. | UN | وتدل ديناميات الاجتماعين على أن محادثات الأطراف الستة والعلاقات بين الكوريتين تتقدم بطريقة تعزز كل منها الأخرى. |
El Japón continuará trabajando con otros asociados en las conversaciones entre las seis partes para la aplicación de la Declaración Conjunta en su totalidad. | UN | وستواصل اليابان العمل مع الشركاء الآخرين في محادثات الأطراف الستة صوب التنفيذ التام للبيان المشترك برمته. |
Una vez que se resuelva completamente la cuestión de las sanciones financieras, regresaremos a las conversaciones entre las seis partes. | UN | وسنعود إلى محادثات الأطراف الستة حين تتم تسوية مسألة الجزاءات المالية بشكل كامل. |
Tomo nota de los progresos alcanzados en las conversaciones entre las seis partes sobre la península de Corea y pido encarecidamente que se apliquen los acuerdos. | UN | وألاحظ التقدم الذي تحقق في محادثات الأطراف الستة فيما يتعلق بشبه جزيرة كوريا وأحض على تنفيذ الاتفاقات. |
China sigue considerando que las conversaciones entre las seis partes son una vía realista para resolver las cuestiones pertinentes, y se opone firmemente a que se recurra a la fuerza. | UN | فالصين ما زالت تنظر إلى محادثات الأطراف الستة بوصفها المسار الواقعي لحل المسائل ذات الصلة وتعارض بشدة اللجوء إلى القوة. |
El representante del Japón mencionó ayer, por supuesto, las conversaciones entre las seis partes. | UN | فقد ذكر ممثل اليابان محادثات الأطراف الستة بالأمس طبعا. |
las conversaciones entre las seis partes, que comenzaron en Beijing en agosto último, ofrecen la mejor oportunidad de encontrar una solución diplomática al problema. | UN | وتوفر محادثات الأطراف الستة التي بدأت في بيجين في آب/أغسطس الماضي خير فرصة للتوصل إلى حل دبلوماسي لهذه المشكلة. |
Celebramos los avances en las conversaciones entre las seis partes dirigidas a garantizar que la península coreana sea una zona libre de armas nucleares y que se aborden los problemas en materia de seguridad de todos los Estados interesados en el Asia nororiental. | UN | ونرحب بالتقدم المحرز في محادثات الأطراف الستة الرامية إلى ضمان وجود شبه جزيرة كورية خالية من الأسلحة النووية وإلى معالجة الشواغل الأمنية لجميع الدول المعنية في شمال شرق آسيا. |
El Pakistán siempre ha apoyado las conversaciones de las seis partes. | UN | وما انفكت باكستان تؤيد محادثات الأطراف الستة. |
Con respecto a la Península Coreana, exhorta a las partes concernidas a reanudar el diálogo en el contexto de las conversaciones de las seis partes. | UN | وفيما يتعلق بشبه الجزيرة الكورية، تحث الأطراف المعنية على استئناف الحوار ضمن سياق محادثات الأطراف الستة. |
Su delegación está convencida de que la situación nuclear de la República Popular Democrática de Corea puede resolverse con medios políticos y diplomáticos, mediante la reanudación de las conversaciones de las seis partes. | UN | وقال إن وفد بلده مقتنع بأن الوضع النووي المتعلق بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية قد يحل بالوسائل السياسية والدبلوماسية، من خلال تجديد محادثات الأطراف الستة. |
Tailandia apoya una solución pacífica a la cuestión en las conversaciones a seis bandas, así como una península coreana libre de armas nucleares. | UN | وقالت إن تايلند تؤيد التوصل إلى حل سلمي للمسألة في محادثات الأطراف الستة وجعل شبه جزيرة كوريا خاليا من الأسلحة النووية. |
China está trabajando con todas las demás partes para que se inaugure cuanto antes la siguiente ronda de conversaciones sextopartitas. | UN | والصين تعمل الآن مع جميع الأطراف الأخرى من أجل التبكير بافتتاح الجولة التالية من محادثات الأطراف الستة. |
Su país seguirá tratando de encontrar una solución diplomática a la cuestión por conducto de las conversaciones de seis países. | UN | وسوف يواصل بلده العمل لتحقيق حل دبلوماسي سلمي لهذه القضية من خلال محادثات الأطراف الستة. |
Rusia ha hecho propuestas en este sentido a los participantes en las conversaciones entre seis partes. | UN | وقد تقدمت روسيا بمقترحات في هذا الصدد للمشاركين في محادثات الأطراف الستة. |
Mi Gobierno quiere lograr una solución pacífica y diplomática de la cuestión nuclear mediante el proceso de conversaciones entre las seis partes interesadas. | UN | وتهدف حكومتي إلى تحقيق حل سلمي ودبلوماسي لهذه المسألة النووية من خلال عملية محادثات الأطراف الستة. |
En ese contexto, la República Popular Democrática de Corea debería adherirse al espíritu y la letra del Tratado sobre la no proliferación y reanudar las negociaciones entre las seis partes. | UN | وفي هذا الصدد ينبغي لجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية أن تلتزم بروح ونص معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتعود إلى محادثات الأطراف الستة. |