"محادثات جنيف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las conversaciones de Ginebra
        
    • las negociaciones de Ginebra
        
    • conversaciones en Ginebra
        
    • de conversaciones de Ginebra
        
    Por consiguiente, podemos decir que el grupo Gudauta ha llevado las conversaciones de Ginebra a un callejón sin salida. UN وبوسعنا أن نقول عن حق إن محادثات جنيف قد أوصلتها مجموعة غودوتا إلى طريق مسدود.
    Apoyamos firmemente una solución pacífica y duradera del conflicto en Georgia y esperamos que las conversaciones de Ginebra obtengan resultados positivos. UN ونحن ندعم بقوة الحل السلمي والدائم للنزاع في جورجيا ونأمل أن تفضي محادثات جنيف إلى نتائج إيجابية.
    Declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Georgia sobre la novena ronda de las conversaciones de Ginebra, celebrada el 28 de enero de 2010 UN بيان صادر عن وزارة الخارجية في جورجيا بشأن الجولة التاسعة من محادثات جنيف التي عقدت في 28 كانون الثاني/يناير 2010
    Los participantes en la décima ronda de las conversaciones de Ginebra examinaron la necesidad de reanudar el funcionamiento pleno de los mecanismos de prevención de incidentes y respuesta a ellos. UN وناقش المشاركون في الجولة العاشرة من محادثات جنيف ضرورة استئناف الشتغيل الكامل لآليات درء الحوادث ومواجهتها.
    La protección de los derechos humanos y la dignidad de las personas que viven bajo la ocupación son una de las prioridades del Gobierno de Georgia en las conversaciones de Ginebra. UN وتندرج حماية حقوق الإنسان وكرامة السكان الذين يعيشون تحت وطأة الاحتلال ضمن أولويات حكومة جورجيا في محادثات جنيف.
    Esta cuestión seguirá estudiándose en las conversaciones de Ginebra hasta que todas las personas detenidas se hayan reunido con sus familias. UN وسيستمر تناول هذه المسألة في محادثات جنيف حتى يلتئم شمل جميع الأشخاص المحتجزين بأُسَرهم.
    Todos conocemos la importancia de las conversaciones de Ginebra y esperamos sinceramente que culminen con éxito. UN ونحن ندرك جيدا أهمية محادثات جنيف ونأمل بإخلاص أن تكلل بالنجاح.
    Para la resolución pacífica de ese conflicto prolongado, es necesario continuar las conversaciones de Ginebra en su formato inicial. UN ومن أجل التوصل إلى حل سلمي لذلك الصراع الذي طال أمده، من الضروري مواصلة محادثات جنيف بشكلها الأولي.
    Si esta campaña de terror organizada continúa, la parte georgiana no tendrá otra opción que reconsiderar su actitud respecto de las conversaciones de Ginebra. UN وإذا استمرت حملة الإرهاب المنظم هذه، فلن يكون أمام الجانب الجورجي من خيار سوى إعادة النظر في موقفه من محادثات جنيف.
    Lamentablemente, al igual que durante las rondas anteriores de las conversaciones de Ginebra, la Federación de Rusia se negó a tratar el problema del regreso en condiciones dignas y de seguridad. UN لكن الاتحاد الروسي رفض للأسف، كما في جولات محادثات جنيف السابقة، مناقشة مسألة العودة في كنف الأمان والكرامة.
    Además, debemos seguir apoyando las conversaciones de Ginebra. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي لنا مواصلة دعم محادثات جنيف.
    Este hecho es aún más lamentable porque hemos sido testigos de una serie de momentos constructivos que culminaron con las conversaciones de Ginebra en julio. UN وهذا التطور أحرى بالأسف لأننا شهدنا عددا من اللحظات البنّاءة التي بلغت ذروتها في محادثات جنيف في تموز/يوليه.
    las conversaciones de Ginebra se reanudaron los días 18 al 19 de noviembre de 2008. UN استؤنفت محادثات جنيف في 18 و 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    Mi delegación también acoge con satisfacción el progreso experimentado recientemente en las conversaciones de Ginebra sobre la cuestión nuclear iraní y agradece la flexibilidad demostrada por todas las partes durante el proceso. UN كما يرحب وفدي بالتقدم المحرز مؤخرا في محادثات جنيف بشأن المسألة النووية الإيرانية ويقدّر المرونة التي أبدتها جميع الأطراف خلال العملية.
    Declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Georgia sobre la tercera ronda de las conversaciones de Ginebra, que tuvo lugar los días 29 y 30 de marzo de 2010 UN بيان وزارة خارجية جورجيا بشأن الجولة العاشرة من محادثات جنيف المعقودة يومي 29 و 30 آذار/مارس 2010
    Los georgianos creen que, pese a la falta de espíritu constructivo por parte de algunos participantes, las conversaciones de Ginebra son un foro valioso para analizar los problemas que afectan a la vida diaria de la población que vive en los territorios ocupados. UN ويرى الجانب الجورجي أنه على الرغم من تعنت بعض المشاركين، فإن محادثات جنيف تمثل محفلا قيّما لمناقشة القضايا التي تؤثر على الحياة اليومية للأشخاص الذين يعيشون في الأراضي المحتلة.
    Los participantes acordaron celebrar la decimosegunda ronda de las conversaciones de Ginebra el 27 de julio de 2010. UN واتفق المشاركون على عقد الجولة الثانية عشرة من محادثات جنيف في 27 تموز/يوليه 2010.
    En las circunstancias actuales, las conversaciones de Ginebra representan un valioso foro para tratar también la cuestión del retorno voluntario, seguro, digno y sin trabas de los desplazados internos y los refugiados. UN في ظل الظروف السائدة، توفر محادثات جنيف أيضا محفلا قيما لتناول مسألة العودة الطوعية والآمنة والكريمة ودون إعاقة للأشخاص المشردين داخليا واللاجئين.
    Por ello, seguimos insistiendo en que es preciso contraer las obligaciones jurídicamente vinculantes, por escrito, sobre la no utilización de la fuerza, preferentemente con garantías internacionales, sobre las cuales ya se vienen manteniendo negociaciones desde hace dos años en el marco de las conversaciones de Ginebra. UN ولذلك فإننا نواصل إصرارنا على وجود تعهدات خطية ملزمة قانونا بعدم استعمال القوة، ونفضل أن تكون مشفوعة بضمانات دولية، وهي مسألة لا تزال قيد المناقشة في إطار محادثات جنيف منذ أكثر من سنتين.
    El fracaso de las negociaciones de Ginebra ocurre en momentos en que la economía mundial se encuentra en una rápida desaceleración. UN ويأتي فشل محادثات جنيف في وقت يتباطأ الاقتصاد العالمي بسرعة.
    Los participantes convinieron en celebrar la undécima ronda de conversaciones en Ginebra el 8 de junio de 2010. UN واتفق المشاركون على عقد الجولة الحادية عشرة من محادثات جنيف في 8 حزيران/يونيه 2010.
    El documento se examinará en la próxima ronda de conversaciones de Ginebra. UN وستُناقش هذه الوثيقة في الاجتماع المقبل الذي يُعقد في إطار محادثات جنيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus