Sería un legado apropiado para las generaciones venideras y una contribución poderosa al objetivo de la Organización que las naciones aceptaran convertir sus espadas en arados en aras de la paz, la seguridad y el desarrollo. | UN | ولو تمكنت الدول من الاتفاق على أن تحول سيوفها إلى أسنان محاريث حرصا على السلام واﻷمن والتنمية لكان هذا أنسب ميراث تتركه لﻷجيال القادمة. وإسهاما قويا منها في تحقيق هدف المنظمة. |
He comenzado mi declaración refiriéndome al pasaje bíblico que nos ordena transformar nuestras espadas en arados. | UN | لقد بدأت كلمتي بإشارة إلى العبارة الكتابية التي تطلب منا تحويل سيوفنا إلى شفرات محاريث. |
Requiere la voluntad política de todas las naciones, grandes o pequeñas, orientada a transformar las espadas en arados. | UN | إنه يتطلب الإرادة السياسية لجميع الدول، كبيرها أو صغيرها، لتحويل السيوف إلى محاريث. |
Nepal es un ejemplo de cómo las espadas se pueden convertir en arados. | UN | ونيبال نموذج لكيفية تحويل السيوف إلى محاريث. |
Sarah Estabrooks, Project Ploughshares, Canadá | UN | سارة إيستابروكس، من " المشروع الكندي لتحويل السيوف إلى محاريث " |
Existen indicios claros de que los liberianos desean realmente convertir las espadas de la destrucción y la muerte en las rejas de arado del cultivo y la reconstrucción. | UN | وثمة دلائل واضحة على رغبة الليبريين الجادة في تحويل سيوف التدمير والموت إلى محاريث للزراعة والتعمير. |
La MINURCAT también proporcionó arados pesados en apoyo al cultivo a gran escala de campos por las personas que vuelven a Dar Sila. | UN | كما وفرت البعثة محاريث متينة لمساندة العائدين في دار سيلا في زراعة الحقول على نطاق واسع. |
Hay muchos otros tipos de arados que van desde los arados de anchura de oruga hasta otros de diseño especial para tareas concretas. | UN | ' ٥ ' محاريث أخرى: هناك أنواع كثيرة أخرى تتراوح من المحاريث التي تغطي عرض المسار إلى المحاريث التي تصمم تصميما خاصا ﻷداء مهام محددة. |
Cada convención y tratado que conviene la comunidad internacional es testimonio de nuestra voluntad común de construir una vida mejor; cada uno es un símbolo de nuestra determinación de convertir nuestras espadas en arados. | UN | وتقوم كل اتفاقية ومعاهدة وافق المجتمع الدولي عليها شاهدا على إرادتنا المشتركة لبناء حياة أفضل، ويرمز كل منهــــا إلى تصميمنا على أن نحول سيوفنا إلى محاريث. |
Espero con interés que llegue el día en que se imponga la paz en esa región ancestral, el día en que los hombres conviertan sus espadas en arados y sus lanzas en podaderas. | UN | إنني أتطلع إلى اليوم الذي نرى فيه السلم ينتشر في تلك المنــطقة التاريخيــة، ونرى فيه النــاس يحولون سيوفهم إلى سنان محاريث ورماحهم إلى مناجل. |
Fue nuestro profeta Isaías quien trajo este mensaje de paz al mundo hace siglos cuando dijo: " De las espadas forjarán arados, de las lanzas, podaderas. | UN | ونبينا أشعيا، هو الذي جلب رسالة السلام هذه إلى العالم قبل قرون، عندما قال: " وسيحولون سيوفهم إلى محاريث ورماحهم إلى مناجل. |
Para mantenerse a la altura de los éxitos del pasado y de las expectativas de toda la comunidad internacional, este horno necesita un pequeño soplo que lo avive para volver a transformar las espadas en arados. | UN | وحتى يكون وفياً لأمجاده الماضية ولا يخيب آمال المجتمع الدولي ككل، يحتاج هذا الفرن إلى بعض النفخ حتى يستطيع ثانية تحويل نصال السيوف إلى محاريث. |
Apoyo a proyectos agrícolas, incluyendo el suministro de maquinaria agrícola, transferencia de arados municipales para que pasen a ser propiedad de hogares pobres, la entrega de ganado en propiedad, la distribución de semillas y la provisión de clínicas veterinarias móviles. | UN | دعم المشروعات الزراعية والتي شملت آليات زراعية، تمليك محاريث بلدية للأسر الفقيرة وتمليك الأنعام، توزيع التقاوي، توفير عيادات بيطرية متحركة. |
Si adoptásemos el desarrollo sostenible como objetivo, desviásemos el dividendo del desarme hacia el desarrollo y creásemos oportunidades de empleo para todos en un contexto internacional caracterizado por la seguridad económica y política, podríamos ayudar a todos esas desempleados a transformar sus espadas en arados. | UN | ولو اتخذنا التنمية المستدامة هدفا وحولنا عوائد نزع السلاح إلى التنمية وإلى توفير فرص العمل للجميع في ظل بيئة دولية تتسم باﻷمن الاقتصادي والسياسي، يمكننا أن نساعد جميع اﻷشخاص العاطلين عن العمل على تحويل سيوفهم إلى محاريث. |
El mismo Gobierno que hace discursos floridos sobre la paz y sobre convertir espadas en arados sigue utilizando implacablemente aviones, helicópteros artillados, tanques y bulldozers contra el pueblo palestino, asesinando a más civiles, incluso hoy murió una niña de 3 años en Gaza. | UN | إن نفس الحكومة التي تلقي خطباً وردية عن السلام وتحويل السيوف إلى محاريث لا تزال تستخدم طائراتها ومقاتلاتها المروحية ودباباتها وجرافاتها ضد الشعب الفلسطيني، وحتى اليوم تقتل المزيد من المدنيين، بمن فيهم فتاة عمرها ثلاث سنوات في غزة. |
r) Utilización de arados de láminas múltiples y de la tracción animal para reducir la labranza (de ese modo se prepara la tierra y se facilita la plantación sin invertir los perfiles del suelo). | UN | (ص) استخدام محاريث متعددة السكك والجر الحيواني بهدف تقليل الحرث (لإعداد التربة ولتسهيل الزراعة دون تغيير خصائص التربة)؛ |
Por ejemplo, herramientas y equipos agrícolas adaptados a la mujer, como arados más livianos, o tecnologías diseñadas para tareas realizadas tradicionalmente por mujeres, como molinos mecanizados para cereales, pueden aumentar enormemente la productividad laboral y reducir la carga de tiempo. | UN | فعلى سبيل المثال فإن الأدوات والمعدات المزرعية المكيَّفة لاحتياجات المرأة, ومنها مثلاً محاريث أخف وزناً أو تكنولوجيات مصمَّمة لمهام تقوم بها المرأة عادة مثل مطحنة الحبوب المُميكنة, يمكن أن تضفي زيادة كبيرة على إنتاجية العمل مع تقليل أعباء الوقت. |
De suma importancia es el compromiso de " preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra " mediante el desarme y cumplir la promesa de convertir las espadas en arados y poner fin a la guerra interna e internacional. | UN | ومن الأهمية بمكان الالتزام بـ " إنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحروب " عن طريق النزع الحقيقي للسلاح والوفاء بالوعد المتمثل في تحويل السيوف إلى محاريث وإنهاء الحروب الداخلية والدولية. |
Dado que ningún país está a salvo de un posible accidente causado por armas nucleares, el orador ruega a todos los Estados que no las poseen que se abstengan de procurar programas de ese tipo de armas y sigan advirtiendo a los Estados poseedores de armas nucleares que deben convertir sus espadas nucleares en arados nucleares. | UN | فليس ثمة بلد يمكن أن يسلم من حادث خطير تسببه الأسلحة النووية، كما ناشد جميع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية أن تتفادى المضي في برامج لصنع الأسلحة النووية وأن تواصل حث الدول الحائزة لهذا النوع من الأسلحة على تحويل سيوفها النووية إلى محاريث نووية. |
También se organizó otra exposición titulada " Transforming Arms into Ploughshares " , patrocinada por la Misión Permanente de Mozambique. | UN | وأُقيم معرض آخر، رعته البعثة الدائمة لموزامبيق، أطلق عليه اسم " تحويل الأسلحة إلى نصال محاريث " . |
Las naciones iban a tornar sus espadas en rejas de arado y sus lanzas en hoces. | UN | وكان يفترض أن تحول الــدول ســيوفها إلــى محاريث ورماحها إلى مناجل. |