"محاصيل المخدرات غير المشروعة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cultivos ilícitos para la producción de drogas
        
    • de los cultivos ilícitos para
        
    • los cultivos ilícitos para la
        
    • ilícito de plantas narcógenas
        
    • los cultivos ilícitos de drogas
        
    • de cultivos ilícitos
        
    • plantas narcógenas ilícitas
        
    • ilícitos de plantas narcógenas
        
    • de los cultivos narcógenos ilícitos
        
    • de plantas que contengan estupefacientes
        
    • los cultivos ilícitos de estupefacientes
        
    • los cultivos de drogas ilícitas
        
    Al eliminar los agentes de inestabilidad desaparecerá el entorno que propicia los cultivos ilícitos para la producción de drogas. UN ومن خلال التصدي لعوامل عدم الاستقرار، ستُقوّض البيئة التي تجري فيها زراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة.
    Plan de Acción sobre cooperación internacional para la erradicación de los cultivos ilícitos para la producción de drogas y desarrollo alternativo UN خطة عمل بشأن التعاون الدولي على ابادة محاصيل المخدرات غير المشروعة وبشأن التنمية البديلة
    En varios países, por ejemplo en México, se ejecutaban programas de erradicación de los cultivos ilícitos y programas de desarrollo rural simultáneamente en las regiones de gran frecuencia del cultivo ilícito de plantas narcógenas y en las que corren el riesgo de convertirse en zonas de producción ilícita. UN وفي عدة بلدان، مثل المكسيك، نفذت برامج لابادة محاصيل المخدرات غير المشروعة وبرامج للتنمية البديلة في آن واحد وذلك في المناطق التي تكثر فيها زراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة وكذلك في المناطق المعرضة لخطر أن تصبح مناطق انتاج غير مشروع.
    La Federación de Rusia está cumpliendo con su parte, y, en especial, está dispuesta a continuar su cooperación en el monitoreo aeroespacial de los cultivos ilícitos de drogas. UN وإن الاتحاد الروسي ينفذ الجزء الخاص به، وهو مستعد بصورة خاصة أن يواصل تعاونه في ميدان رصد محاصيل المخدرات غير المشروعة من المجال الجوي.
    Elaborar sistemas de producción agroforestal como alternativa a la producción de cultivos ilícitos de drogas. UN وضـع أنظمـة للانتــاج الزراعي الحراجي كبديل لانتاج محاصيل المخدرات غير المشروعة.
    - Seguimiento de la aplicación del plan de acción sobre cooperación internacional para la erradicación de los cultivos ilícitos para la producción de drogas y desarrollo alternativo UN متابعة خطة العمل بشأن التعاون الدولي على إتلاف محاصيل المخدرات غير المشروعة وبشأن التنمية البديلة
    iv) Cooperación internacional en la erradicación de los cultivos ilícitos para la producción de drogas y desarrollo alternativo; UN `4` التعاون الدولي على استئصال محاصيل المخدرات غير المشروعة وعلى تحقيق التنمية البديلة؛
    La ONUDD también ha iniciado estudios sobre el mercado mundial del cannabis y los efectos ambientales del cultivo ilícito de plantas narcógenas y la producción ilícita de drogas. UN وشرع المكتب أيضا في إجراء دراسات حول السوق العالمية للقنب والآثار البيئية لزراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة وانتاج المخدرات بصورة غير مشروعة.
    Además, se han iniciado estudios acerca del mercado mundial del cannabis; los efectos ambientales del cultivo ilícito de plantas narcógenas y la producción ilícita de drogas, así como la repercusión de las drogas y las actividades delictivas en el desarrollo de África. UN واستهلت دراسات حول سوق القنب العالمية؛ والآثار البيئية لزراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة وانتاج المخدرات بصورة غير مشروعة، وأثر المخدرات والجريمة على التنمية في أفريقيا.
    Se habían dado pasos importantes en todas las esferas, especialmente en la erradicación de los cultivos ilícitos de drogas y el desmantelamiento de grupos de traficantes organizados. UN فقد تم تحقيق أشواط هامة في جميع المجالات ، ولا سيما في مجال ابادة محاصيل المخدرات غير المشروعة وتفكيك الجماعات المتجرة المنظمة .
    3. La información sobre los cultivos ilícitos de drogas y sobre la producción de drogas extraídas de plantas proviene de los estudios más recientes de la ONUDD de vigilancia de los cultivos ilícitos. UN 3 - وقد استُمِدت المعلومات عن زراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة وإنتاج المخدرات المستخرَجَة من مصادر نباتية من آخر الدراسات الاستقصائية عن مراقبة المحاصيل غير المشروعة التي أجراها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Catorce gobiernos indicaron que contaban con sistemas de vigilancia y evaluación de los efectos del desarrollo alternativo y la erradicación de cultivos ilícitos. UN وأشارت أربع عشرة حكومة إلى أن لديها نظما لرصد وتقييم تأثير برامج التنمية البديلة والقضاء على محاصيل المخدرات غير المشروعة.
    A. Planes o programas nacionales, con inclusión del desarrollo alternativo, la erradicación y otras medidas coercitivas, para reducir y a la larga eliminar el cultivo de plantas narcógenas ilícitas UN الخطط أو البرامج الوطنية، بما في ذلك خطط وبرامج التنمية البديلة، وغيرها من تدابير الاستئصال والانفاذ، لتقليص زراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة والقضاء عليها في نهاية المطاف
    Políticas y respuestas estratégicas ante los cultivos ilícitos de plantas narcógenas UN الاستجابات السياساتية والاستراتيجية في التصدي لزراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة
    156. Se había preguntado a los gobiernos en qué forma financiaban los programas de erradicación de los cultivos narcógenos ilícitos y de desarrollo alternativo. UN 156- وسئلت الحكومات عن الكيفية التي تمول بها برامج ابادة محاصيل المخدرات غير المشروعة وبرامج التنمية البديلة.
    Estamos firmemente convencidos de que, sobre la base del principio de la responsabilidad compartida, la comunidad de donantes tiene el imperativo moral de desempeñar el papel de partidario fiel de los esfuerzos que se llevan a cabo contra los cultivos ilícitos de estupefacientes. UN وإننا نعتقد اعتقادا قويا، استنادا إلى مبدأ المسؤولية المتشاطرة، بأنه يتعين على مجتمع المانحين انطلاقا من التزامه اﻷدبي أن يضطلع بدور المؤيد القوي لجهود مكافحة محاصيل المخدرات غير المشروعة.
    Por lo que respecta a la oferta, el Líbano aplica programas a largo plazo para eliminar los cultivos de drogas ilícitas. UN وفيما يتعلق بالعرض نفَّذت لبنان برامج طويلة الأجل لإزالة محاصيل المخدرات غير المشروعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus