"محاضرات وحلقات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • conferencias y
        
    • cursos y
        
    Se organizaron asimismo conferencias y seminarios sobre primeros auxilios, seguridad y los efectos psicológicos de la crisis en las mujeres y los niños. UN ونُظمت أيضا محاضرات وحلقات تدريبية خاصة عن الإسعافات الأولية والأمن والآثار السيكلوجية للأزمة على النساء والأطفال.
    celebración de conferencias y talleres sobre igualdad de oportunidades de empleo en todas las regiones; UN :: تنظيم محاضرات وحلقات عمل حول فرص العمل المتساوية في كل الأقاليم؛
    conferencias y talleres para 125 empleados de la policía, organizados en la Academia de Policía de Danilovgrad. UN محاضرات وحلقات عمل من أجل 125 موظفاً في الشرطة نظمت في أكاديمية الشرطة في دانيلوفغراد.
    No obstante, la información recibida de las Naciones Unidas se distribuye regularmente entre los miembros y se utiliza en conferencias y seminarios. UN بيد أنه يجري بانتظام نشر المعلومات الواردة عن الأمم المتحدة واستخدامها في محاضرات وحلقات دراسية.
    15. Asimismo, varios gobiernos informaron de las actividades emprendidas a nivel de la enseñanza superior, como la preparación de cursos y licenciaturas en derechos humanos, la creación de cátedras e institutos de derechos humanos, la elaboración de programas de investigación y la organización de conferencias y seminarios. UN 15- كذلك أفاد عدد من الحكومات عن أنشطة تنفذ على مستوى التعليم العالي، كوضع مناهج محددة عن حقوق الإنسان ومنح درجات الماجستير وإنشاء كراسي ومعاهد لحقوق الإنسان ووضع برامج للبحوث وتنظيم محاضرات وحلقات دراسية.
    1980-1988 Promoción de conferencias y seminarios de salud pública y social para niñas que asisten a la escuela, adolescentes y personas mayores UN ١٩٨٠-١٩٨٨ محاضرات وحلقات دراسية عن النهوض بالصحة العامة والمجتمع لفتيات المدارس والمراهقين وكبار السن
    El IIE tuvo agrado en apoyar la visita al Centro del Profesor W.S. Perriman, del 4 de enero al 14 de febrero de 1997, para participar en los cursos ordinarios de capacitación y ofrecer conferencias y seminarios especiales. UN والمعهد مغتبط لدعمه زيارة اﻷستاذ و. س. بريمان إلى المعهد بين ٤ كانون الثاني/ يناير و ١٤ فبراير/ شباط ١٩٩٧ للمشاركة في دورات التدريب الدراسية العادية، ولتقديم عدة محاضرات وحلقات دراسية خاصة.
    En colaboración con organizaciones no gubernamentales locales e internacionales se dictaron conferencias y seminarios en todos los centros de programas para la mujer a fin de que la comunidad adquiriera un mayor conocimiento de los aspectos sociales, económicos y ambientales. UN وتم بالتعاون مع منظمات غير حكومية محلية ودولية تنفيذ محاضرات وحلقات تدريبية في جميع مراكز البرامج النسائية لتوعية المجتمعات المحلية بالمواضيع الاجتماعية والاقتصادية والبيئية.
    El curso, dividido en tres sesiones, incluye conferencias y seminarios en grupos pequeños y trabajos en colaboración con la administración de los hospitales. UN وتشمل الدورة التدريبية المكونة من ثلاث جلسات محاضرات وحلقات عمل تقدم لمجموعات صغيرة فضلاً عن العمل مع هيئة الإدارة والتنظيم في المستشفى.
    En el programa académico del Instituto de Estudios Forenses de la Universidad de Malta se han incorporado conferencias y seminarios sobre las políticas gubernamentales relacionadas con la violencia en el hogar. UN وتدرج محاضرات وحلقات عمل عن سياسات الحكومة المعنية بمكافحة العنف العائلي ضمن المنهج الدراسي في معهد الدراسات القضائية بجامعة مالطة.
    Organiza conferencias y cursos prácticos a fin de equiparar el nivel de conocimientos sobre las zonas francas y de difundir información sobre sus ventajas y posibilidades en relación con actividades industriales, comerciales, financieras, logísticas y de servicios. UN ينظّم محاضرات وحلقات عمل من أجل تضييق الفجوة المعرفية بشأن المناطق الحرة ونشر المعلومات عن مزايا المناطق الحرة وإمكانياتها فيما يتعلق بالأنشطة الصناعية والتجارية والمالية واللوجستية وأنشطة الخدمات.
    iii) Exposiciones, visitas guiadas y conferencias: conferencias y seminarios sobre la globalización, las estrategias de desarrollo y la coherencia de las políticas, incluso como parte de cursos de capacitación sobre cuestiones fundamentales del programa económico internacional y otras actividades de fomento de la capacidad; UN ' 3` المعارض، والجولات المصحوبة بمرشدين، والمحاضرات: تقديم محاضرات وحلقات دراسية عن العولمة والاستراتيجيات الإنمائية وتماسك السياسات، بما في ذلك ما يدخل في إطار دورات تدريبية عن القضايا الرئيسية المتعلقة بالاهتمامات الاقتصادية الدولية وأنشطة أخرى لبناء القدرات؛
    Además, se ha empezado a impartir cursos anuales en la materia a oficiales, y conferencias y seminarios sobre ese tema a diversas unidades militares. UN وعلاوة على ذلك، جرى افتتاح دورات دراسية سنوية في هذا المجال للضباط، وتم عقد محاضرات وحلقات دراسية عن هذا الموضوع لمختلف الوحدات العسكرية.
    Además, la escuela de formación de la Oficina Federal de Relaciones Exteriores ofrece a los jóvenes diplomáticos de países extranjeros la oportunidad de participar en conferencias y seminarios especiales sobre desarme. UN إضافة إلى ذلك، توفر مدرسة التدريب التابعة لوزارة الخارجية الألمانية للدبلوماسيين الشباب من البلدان الأجنبية فرص المشاركة في محاضرات وحلقات دراسية خاصة، تتعلق أيضا بمسائل نزع السلاح.
    El Ministerio Federal para Asuntos Europeos e Internacionales incluyó el tema de la trata de seres humanos en sus cursos de formación permanente para funcionarios y en sus conferencias y cursos prácticos para el personal consular. UN وأدمجت وزارة الشؤون الأوروبية والدولية موضوع الاتجار بالبشر في التدريب المستمر لموظفيها ونظمت محاضرات وحلقات عمل للموظفين القنصليين.
    Algunas escuelas de enseñanza secundaria han organizado conferencias y seminarios sobre la educación sexual e invitan a médicos del Instituto de Seguro Médico de Croacia, enfermeros o maestros y asociados especializados. UN وتنظم بعض المدارس الثانوية محاضرات وحلقات عمل عن التربية الجنسية، وتدعو أطباء من المؤسسة الكرواتية للتأمين الصحي وممرضات أو معلمين وخبراء معاونين.
    e) la preparación y realización, previa petición, de conferencias y seminarios Véase en el presente documento el apartado dedicado al desarrollo de los recursos humanos. UN )ﻫ( إعداد وتنظيم محاضرات وحلقات دراسية عند الطلب)٦(.
    Varios países informaron de programas en forma de conferencias y seminarios destinados a sensibilizar a los padres y hacer que tomen conciencia del problema del uso indebido de drogas. UN وأبلغت عدة بلدان عن تنظيم برامج على شكل محاضرات وحلقات دراسية لتنبيه حساسية الوالدين وتوعيتهم بمشكلة اساءة استعمال العقاقير المخدرة .
    En los centros de jóvenes se desarrollaron actividades deportivas, recreativas y culturales, en las que aumentó constantemente la participación de la mujer, se organizaron servicios comunitarios como la capacitación de trabajadores voluntarios para tareas de rehabilitación, y se celebraron conferencias y cursos prácticos, sobre cuestiones de interés comunitario. UN ووفرت مراكز أنشطة الشباب التسهيلات الرياضية واﻷنشطة الترفيهية والثقافية التي أتيحت بشكل متزايد للشابات أيضا؛ كما نظمت هذه المراكز أنشطة لخدمة المجتمع المحلي مثل تدريب العاملين المتطوعين في التأهيل المجتمعي؛ وعقدت محاضرات وحلقات عمل حول مواضيع تهم المجتمعات المحلية.
    Impartición de enseñanzas en cursos y seminarios sobre derechos humanos celebrados en diferentes universidades: American University de Washington D.C. (2003-2005); Oxford (2005); Instituto de Derechos Humanos de Estrasburgo (2003 y 2005) UN مشرف على محاضرات وحلقات دراسية بشأن حقوق الإنسان في جامعات شتى: الجامعة الأمريكية في واشنطن (2003-2005)؛ وأكسفورد (2005)؛ ومعهد حقوق الإنسان في ستراسبورغ (2003 و2005)
    Impartición de enseñanzas en cursos y seminarios sobre derechos humanos celebrados en diferentes universidades: Universidad Americana de Washington D.C. (2003-2005), Oxford (2005). Instituto de Derechos Humanos de Estrasburgo (2003 y 2005). UN أستاذ ومشرف على محاضرات وحلقات دراسية بشأن حقوق الإنسان في جامعات شتى: الجامعة الأمريكية في واشنطن، مقاطعة كولومبيا (2003-2005)؛ وجامعة أكسفورد (2005)؛ ومعهد حقوق الإنسان في ستراسبورغ (2003 و2005)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus