"محاكمات في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • juicios en
        
    • juicios al
        
    • causas en
        
    • juicios a
        
    • enjuiciamientos en
        
    • tramitó
        
    • juicio en
        
    • juicios por
        
    La Comisión Consultiva señala que esta estimación se basa en que van a celebrarse seis juicios en 1997. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذا المبلغ التقديري يقوم على إجراء ست محاكمات في عام ١٩٩٧.
    Actualmente se están celebrando nueve juicios en las tres salas del Tribunal. UN فيجري النظر حاليا في تسع محاكمات في قاعات المحكمة الثلاث.
    La Comisión Consultiva señala que esa estimación parte de la base de la celebración de seis juicios en 1997 con 240 testigos. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذا المبلغ التقديري يقوم على إجراء ست محاكمات في عام ١٩٩٧ وشهادة ٢٤٠ شاهدا.
    Para el año en curso se prevé la construcción de una segunda sala permanente, que permitirá la celebración de tres juicios al mismo tiempo. UN ومن المقرر إنشاء دائرة دائمة ثانية هذا العام لكي تعقد جلسات التحقيق في ثلاث محاكمات في آن واحد.
    A lo largo del año, las tres Salas de Primera Instancia del Tribunal celebraron seis juicios simultáneos y tramitaron más causas en el período que se examina que en cualquier año anterior. UN كانت تقوم بست محاكمات في وقت واحد طوال السنة، مما جعل الدوائر الابتدائية الثلاث للمحكمة تتناول من القضايا في الفترة المشمولة بالتقرير أكثر مما تناولته في أي سنة من السنوات السابقة.
    El Tribunal continúa cumpliendo compromisos con el Consejo de Seguridad, celebrando sesiones matutinas y vespertinas en sus tres salas; sus Salas de Primera Instancia celebran cuatro a seis juicios a la vez. UN وتواصل المحكمة الوفاء بالتزاماتها التي قطعتها لمجلس الأمن. وإذ تعقد المحكمة جلسات صباحية وجلسات بعد الظهر في قاعاتها الثلاث، أصبحت دوائرها الابتدائية تجري ما بين أربع وست محاكمات في وقت واحد.
    47. En las raras ocasiones en que se realizan investigaciones o enjuiciamientos en casos de discriminación, la tramitación en el sistema de justicia penal tiende a ser lenta e ineficaz. UN 47- في الحالات النادرة التي تُجرى فيها تحقيقات أو محاكمات في قضايا التمييز، عادةً ما يتسم التقدم في إطار نظام العدالة الجنائية بالبطء وعدم الفعالية.
    En vista de que es poco probable que el Tribunal celebre seis juicios en 1997, la Comisión Consultiva considera exagerada esa estimación. UN وﻷنه من المستبعد أن تعقد المحكمة ست محاكمات في عام ١٩٩٧، تعتقد اللجنة الاستشارية أن هذا المبلغ التقديري مبالغ فيه.
    La Comisión Consultiva no cree que el Tribunal pueda celebrar seis juicios en 1997. UN وتعتقد اللجنة الاستشارية أنه لن يكون في وسع المحكمة إجراء ست محاكمات في عام ١٩٩٧.
    En 1999, se celebrarán simultáneamente seis juicios en las tres salas. UN وسيشهد عام ١٩٩٩ عقد ست محاكمات في الوقت ذاته بالدوائر الابتدائية الثلاث.
    Actualmente se están tramitando cuatro juicios en las causas de Krajišnik, Milošević, Hadžihasanović y Kubura, y Orić. UN وتجري حاليا أربع محاكمات في قضايا كرايشنيك وميلوسوفيتش وحاجحسنوفيتش وكوبورا وأوريتش.
    Por primera vez en la historia del Tribunal, se celebraron simultáneamente ocho juicios en las tres Salas de Primera Instancia, incluidos tres juicios múltiples con un total de 18 imputados. UN وللمرة الأولى في تاريخ المحكمة، أجرت دوائر المحاكمة الابتدائية الثلاث ثماني محاكمات في وقت واحد، منها ثلاث محاكمات لقضايا تتعلق بمتهمين متعددين وتشمل 18 متهما.
    El Tribunal celebró 10 juicios en sus tres salas de audiencia. UN وأجرت المحكمة عشر محاكمات في قاعاتها الثلاث.
    Se facilitó asesoramiento mediante la supervisión de nueve, dos y ocho juicios en Darfur del Norte, Darfur del Oeste y Darfur del Sur, respectivamente UN قدمت المشورة من خلال رصد سير تسعة محاكمات ومحاكمتين وثمانية محاكمات في شمال وغرب وجنوب دارفور، على التوالي
    Hay varios juicios en curso con arreglo a las nuevas leyes. UN وتجري حاليا محاكمات في عدد من القضايا بموجب القوانين الجديدة.
    Varios tribunales móviles celebraron juicios en todo el país, algunos con el apoyo de la MONUSCO. UN فقد عَقَدت العديد من المحاكم المتنقلة محاكمات في جميع أنحاء البلاد، تم بعضها بدعم من البعثة.
    Para el año en curso se prevé la construcción de una segunda sala permanente, que permitirá la celebración de tres juicios al mismo tiempo. UN ومن المقرر إنشاء دائرة دائمة ثانية هذا العام لكي تعقد جلسات التحقيق في ثلاث محاكمات في آن واحد.
    La Unión Europea toma nota con interés de la introducción de un sistema de múltiples juicios, en virtud del cual cada sala del Tribunal celebra tres juicios al mismo tiempo, en dos fases de dos a seis semanas por juicio. UN ويلاحظ الاتحاد الأوروبي باهتمام إدخال نظام المحاكمات المتعددة، الذي تجري بموجبه كل دائرة من دوائر المحكمة ثلاث محاكمات في نفس الوقت تتم على مراحل تتراوح مدتها من أسبوعين إلى ستة أسابيع لكل محاكمة.
    Por último, en un momento en que solamente se entiende en menos de seis causas en primera instancia simultáneamente, las Salas de Primera Instancia aumentarán la frecuencia de sus sesiones en los casos restantes a medida de que se disponga de más tiempo en las salas. UN وأخيرا، في الوقت الذي يجري فيه أقل من ست محاكمات في الوقت نفسه، أن تزيد الدوائر الابتدائية مدة الجلسات في القضايا المتبقية، كلما توفر مزيد من الوقت في قاعات المحاكمة.
    En lo que respecta a la velocidad de la labor de las Salas del citado Tribunal, reconocemos que las tres Salas de Primera Instancia del Tribunal celebraron seis juicios a la vez a lo largo del año que abarca el informe. UN وفيما يتعلق بالإسراع بأعمال دوائر المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة فإننا نقر بأن دوائر المحاكمة الثلاث أجرت ست محاكمات في وقت واحد خلال السنة التي شملها التقرير.
    Se han producido seis arrestos relacionados con dos de los incidentes ocurridos en la M-17, incluido un policía fuera de servicio, pero no hubo enjuiciamientos en los 20 casos restantes. UN وفيما يتعلق بحادثتين من الحوادث الواقعة على الطريق الرئيسي (M-17)، تمت ستة اعتقالات شملت شرطيا خارج ساعات العمل، ولكن لم تحدث محاكمات في بقية الحالات البالغ عددها ٢٠.
    La Sala dictó dos fallos en dos causas con un solo acusado, sustanció juicios en dos causas relativas a diez acusados, tramitó tres comparecencias iniciales y en una causa resolvió sobre cuestiones de previo pronunciamiento. UN 11 - أصدرت الدائرة حكمين في قضيتين يُتهم فيهما فردان وأجرت محاكمات في قضيتين تضمان 10 متهمين وعقدت ثلاث جلسات تمهيدية وقامت بالبت في اقتراحات لما قبل المحاكمة بالنسبة إلى قضية واحدة.
    El Afganistán autoriza a esos Estados a que celebren juicio en esos casos o a que adopten otras medidas disciplinarias, según proceda, en el territorio del Afganistán. UN وتأذن أفغانستان لهذه الدول بإجراء محاكمات في هذه القضايا أو باتخاذ إجراءات تأديبية أخرى، حسب الاقتضاء، في إقليم أفغانستان.
    La actividad judicial aumentó de tres a seis juicios por día en las tres salas, a consecuencia de la llegada de los magistrados ad lítem. UN كما زاد حجم نشاط المحكمة من ثلاث محاكمات إلى ست محاكمات في اليوم الواحد في القاعات الثلاث بعد وصول القضاة المخصصين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus