"محاكم الدرجة الأولى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los tribunales de primera instancia
        
    • tribunal de primera instancia
        
    • juzgados de primera instancia
        
    • de los inferiores
        
    • los de primera instancia
        
    • tribunal inferior
        
    • tribunales de primera instancia y
        
    • de tribunales de primera instancia
        
    Asimismo se ultimó un curso de capacitación para oficiales de los tribunales de primera instancia. UN ووضعت في صيغتها النهائية دورة دراسية تدريبية للكتبة العاملين في محاكم الدرجة الأولى.
    En la actualidad se debate si se deben introducir cambios en el funcionamiento de los tribunales de primera instancia. UN وهناك مناقشة جارية الآن عن إدخال تغييرات في عمل محاكم الدرجة الأولى.
    La edad de jubilación es de 60 años para los jueces de los tribunales de primera instancia y 63 para los jueces de los tribunales de apelación y del Tribunal Supremo. UN وتبلغ سن التقاعد 60 عاماً للقضاة في محاكم الدرجة الأولى و63 عاماً للقضاة في محاكم الاستئناف والمحكمة العليا.
    La decisión de un tribunal de primera instancia puede impugnarse ante el Tribunal de Apelación y luego, si se cumplen ciertas condiciones, ante el Tribunal Supremo. UN وفي حالة صدور حكم من محاكم الدرجة اﻷولى يمكن استئنافه أمام محكمة الاستئناف؛ ورهنا بشروط معينة، يمكن استئنافه بعد ذلك أمام المحكمة العليا.
    91. Entre los años 2000 y 2007, el número de juzgados de primera instancia se ha incrementado de 226 a 334 juzgados. UN 91- وبين عامي 2000 و2007 ارتفع عدد محاكم الدرجة الأولى من 226 إلى 334.
    En cuanto a la distribución los miembros del poder judicial por sexos, hay un 40% de mujeres en los tribunales de primera instancia y en los de apelación. UN وبصدد توزيع وظائف القضاة بحسب الجنس، تشغل المرأة 40 في المائة من المناصب في محاكم الدرجة الأولى ومحاكم الاستئناف.
    Fiscal de la República en los tribunales de primera instancia de Ouidah y de Lokossa. UN المدعي العام للجمهورية لدى محاكم الدرجة الأولى في أويدا ولوكوسا.
    Cualquier persona que considere que sus derechos han sido vulnerados puede recurrir a los tribunales, desde los tribunales de primera instancia hasta el Tribunal Supremo. UN ويمكن لأي شخص تم انتهاك حقوقه الأساسية أن يلجأ إلى المحاكم، ابتداء من محاكم الدرجة الأولى حتى المحكمة العليا.
    Integró en 1958 en el cuerpo de la magistratura en cuyo seno asumió cargos de alta responsabilidad, en especial a nivel de los tribunales de primera instancia y de los tribunales de apelación UN 1958، عضو في السلطة القضائية، التي شغل فيها مناصب مسؤولية، ولا سيما في محاكم الدرجة الأولى ومحاكم الاستئناف
    Tribunales de justicia: Los tribunales de justicia comprenden los tribunales de primera instancia, los tribunales de apelación y el Tribunal de Casación. UN القضاء العدلي: المحاكم العدلية هي محاكم الدرجة الأولى ومحاكم الاستئناف ومحكمة التمييز.
    los tribunales de primera instancia están integrados por un solo juez; el tribunal superior consiste de un juez y dos peritos. UN تشكَّل محاكم الدرجة الأولى من قاضي مذهب منفرد ومحكمة الاستئناف العليا من رئيس ومستشارَين.
    :: Puesta en marcha de los tribunales de primera instancia de Abéché, Iriba y Biltine para celebrar audiencias periódicamente, incluso de manera itinerante UN :: بدء محاكم الدرجة الأولى في أبيشي وإريبا وبيلتين عقد جلسات استماع بصفة منتظمة، بما في ذلك الانتقال من محكمة إلى أخرى؛
    De hecho, en una proporción considerable de los casos las penas impuestas por los tribunales de primera instancia no privan de libertad. UN وفي الواقع، العقوبات التي تصدرها محاكم الدرجة الأولى لا تحرم من الحرية في أغلب الحالات.
    19 magistrados que integran los tribunales superiores, los tribunales de primera instancia y el tribunal de apelaciones. UN وتتألف المحاكم العليا من تسعة عشر قاضياً في كل من محاكم الدرجة الأولى ومحاكم الاستئناف.
    Existe una inspección de la magistratura que está presidida por un juez del Tribunal Supremo e integrada por los presidentes de los tribunales de apelación y de casación, como así también de los tribunales de primera instancia. UN وهناك هيئة للتفتيش على القضاء، يرأسها قاض من المحكمة العليا ويشترك في عضويتها رئيسا محكمتي الاستئناف والنقض ورؤساء محاكم الدرجة الأولى.
    Al momento de prepararse el presente informe, el Relator Especial ha tomado nota de 92 decisiones de los tribunales de primera instancia en todo Kosovo, pero esta cifra no es en modo alguno completa y sólo se refiere a los casos de los que se dispone en los documentos judiciales. UN وعند تحرير هذه الوثيقة سجل المقرر الخاص 92 قراراً أصدرتها محاكم الدرجة الأولى في جميع أنحاء كوسوفو غير أن هذا الرقم لا يعد بأي حال من الأحوال جامعاً ولا يشمل سوى وثائق المحكمة المتاحة.
    Sin embargo, los funcionarios autorizados para efectuar una detención pueden, por motivos especiales, someter a una persona a prisión preventiva antes que el tribunal de primera instancia conozca de la causa. UN ولسبب استثنائي، يجوز مع ذلك لمسؤول له سلطة إيقاف غيره أن يحتجز شخصا قبل أن تنظر محكمة عامة من محاكم الدرجة اﻷولى القضية.
    Es un principio fundamental de la Ley danesa de administración de justicia que toda persona tiene derecho a que cualquier sanción penal que le sea impuesta por un tribunal de primera instancia sea reexaminada por un tribunal superior. UN إن أحد المبادئ اﻷساسية في القانون الدانمركي لاقامة العدالة هو أن يتاح لكل شخص تفرض عليه تدابير عقابية من إحدى محاكم الدرجة اﻷولى الحق في اعادة النظر فيها من محكمة أعلى.
    juzgados de primera instancia, tanto de distrito como locales UN محاكم الدرجة الأولى (الكلية والجزئية)
    A ello se añade el problema de la falta de independencia de los tribunales, en particular de los inferiores. UN يضاف إلى ذلك مشكلة عدم استقلالية المحاكم، لا سيما محاكم الدرجة الأولى.
    23. El Comité recomienda al Estado Parte que acelere la publicación del Pacto en el Boletín Oficial y adopte las medidas necesarias para que se aplique en los tribunales, incluso en los de primera instancia. UN 23- توصي اللجنة الدولة الطرف بالمسارعة بنشر العهد في الجريدة الرسمية واتخاذ التدابير اللازمة لجعله قابلاً للإنفاذ في المحاكم بما في ذلك محاكم الدرجة الأولى.
    La decisión de un tribunal inferior puede ser recurrida ante un tribunal superior y, en circunstancias especiales, ante el Tribunal Supremo. UN ويمكن استئناف حكم محكمة من محاكم الدرجة اﻷولى في محكمة أعلى، وفي ظروف خاصة، في المحكمة العليا.
    En la República Srpska hay 26 tribunales de primera instancia y cinco de segunda instancia y en la Federación las cifras son 59 y 10, respectivamente. UN وفي جمهورية صربسكا توجد ٢٦ محكمة من محاكم الدرجة اﻷولى و ٥ محاكم من محاكم الدرجة الثانية وفي الاتحاد فإن اﻷرقام هي ٥٩ و ١٠ على التوالي.
    La serie abarcó 10 de las 12 jurisdicciones de tribunales de primera instancia del país. UN وشملت سلسلة الحلقات ٠١ من هيئات محاكم الدرجة اﻷولى في البلاد البالغ عددها ٢١ هيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus