El Grupo de Gestión Ambiental orienta y apoya la aplicación de la iniciativa de neutralidad climática de las Naciones Unidas. | UN | 30 - ويقوم فريق الإدارة البيئية بتوجيه ودعم تنفيذ مبادرة جعل الأمم المتحدة محايدة مناخياً. |
A. Cuestión concreta: una estrategia de todo el sistema para la neutralidad climática en las Naciones Unidas | UN | ألف - قضية محددة: اعتماد استراتيجية على نطاق منظومة الأمم المتحدة لجعلهـا محايدة مناخياً |
A. Cuestión concreta: una estrategia de todo el sistema para la neutralidad climática en las Naciones Unidas | UN | ألف - قضية محددة: اعتماد استراتيجية على نطاق منظومة الأمم المتحدة لجعلهـا محايدة مناخياً |
En esta nota se describe una iniciativa para hacer los períodos de sesiones de la Conferencia de las Partes (CP) y de los órganos subsidiarios inocuos para el clima. | UN | في هذه المذكرة وصف لمبادرة ترمي إلى جعل دورات مؤتمر الأطراف والهيئتين الفرعيتين محايدة مناخياً. |
Para seguir avanzando a este respecto, la secretaría está intentando lograr, de forma experimental, que el 22º período de sesiones de los órganos subsidiarios sea inocuo para el clima. | UN | ولزيادة تحقيق تقدم في هذه المبادرة، تعتزم الأمانة الآن، كعملية تجريبية، جعل الدورة الثانية والعشرين لكل من الهيئتين الفرعيتين محايدة مناخياً. |
Se han tomado varias medidas con el objeto de que el período de sesiones en curso sea lo más climáticamente neutro e inocuo para el medio ambiente posible, entre ellas, un sistema de utilización eficiente del papel en las reuniones y la compensación de las emisiones de gases de efecto invernadero para los viajes y la estadía en Nairobi de los participantes que estén patrocinados por el PNUMA. | UN | 23 - في محاولة لجعل الدورة الحالية محايدة مناخياً وغير ضارة بيئياً قدر المستطاع، اتُخذت تدابير شتى، من بينها نظام جلسات ذات تعامل ورقي ذكي والمعاوضة عن انبعاثات غازات الاحتباس الحراري التي تنجم عن سفر المشاركين إلى نيروبي وإقامتهم فيها برعاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
1. Actividades para lograr la neutralidad climática de las Naciones Unidas | UN | 1 - الأنشطة الرامية لجعل الأمم المتحدة محايدة مناخياً |
En 2007 la Junta de los Jefes Ejecutivos del Sistema de las Naciones Unidas se comprometió a reducir la huella climática de las Naciones Unidas aprobando una estrategia de neutralidad climática propuesta por el Grupo de Gestión Ambiental. | UN | 26 - تعهد مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة في عام 2007 بالحد من بصمة الأمم المتحدة المناخية من خلال إقرار إستراتيجية محايدة مناخياً على النحو الذي اقترحه فريق إدارة البيئة. |
21. La iniciativa para la neutralidad climática en las Naciones Unidas fue lanzada el 5 junio de 2007, Día Mundial del Medio Ambiente, fecha en que el Secretario General anunció sus planes de lograr la neutralidad climática y la sostenibilidad ambiental en la Sede de las Naciones Unidas. | UN | 21 - أُطلقت مبادرة الحياد المناخي للأمم المتحدة في 5 حزيران/يونيه 2007، يوم البيئة العالمي، عندما أعلن الأمين العام عن خططه من أجل جعل مقرات الأمم المتحدة محايدة مناخياً ومستدامة بيئياً. |
21. La iniciativa para la neutralidad climática en las Naciones Unidas fue lanzada el 5 junio de 2007, Día Mundial del Medio Ambiente, fecha en que el Secretario General anunció sus planes de lograr la neutralidad climática y la sostenibilidad ambiental en la Sede de las Naciones Unidas. | UN | 21- أُطلقت مبادرة الحياد المناخي للأمم المتحدة في 5 حزيران/يونيه 2007، يوم البيئة العالمي، عندما أعلن الأمين العام عن خططه من أجل جعل مقرات الأمم المتحدة محايدة مناخياً ومستدامة بيئياً. |
El 22 de abril de 2012 se publicó el tercer inventario común de gases de efecto invernadero para el sistema de las Naciones Unidas, titulado Hacia la neutralidad climática de las Naciones Unidas. | UN | 53 - نُشرت في 22 نيسان/أبريل 2012 قوائم الجرد المشترك الثالث لغازات الاحتباس الحراري لمنظومة الأمم المتحدة تحت عنوان الاتجاه صوب أمم متحدة محايدة مناخياً. |
neutralidad climática de las Naciones Unidas: | UN | (أ) أمماً متحدة محايدة مناخياً: |
62. Como resultado del llamamiento que hizo el Secretario General en pro de la neutralidad climática y la sostenibilidad en las Naciones Unidas, todas las organizaciones han designado funcionarios encargados de la red de las Naciones Unidas para la neutralidad climática, si bien unos pocos han sido contratados en régimen de dedicación exclusiva. | UN | 62 - بناء على دعوة الأمين العام إلى أمم متحدة محايدة مناخياً ومستدامة، قامت جميع المنظمات بتعيين موظفين في مراكز التنسيق على شبكة الأمم المتحدة للحياد المناخي، وإن كان قليلٌ منهم فقط من عُيِّن على أساس التفرغ الكامل. |
17. Cinco organizaciones del sistema de las Naciones Unidas han declarado haber alcanzado o que alcanzarán la neutralidad climática o la neutralidad de carbono; se trata de la secretaría para el Fondo para el Medio Ambiente Mundial, la secretaría del Convenio de Basilea, la secretaría de la Convención sobre la Diversidad Biológica, el PNUMA y el Grupo del Banco Mundial. | UN | 17 - أعلنت خمس منظمات من منظومة الأمم المتحدة عن كونها محايدة مناخياً أو كربونياً، أو عن عزمها على أن تصبح كذلك. وهي المنظمات التالية: أمانة مرفق البيئة العالمية، وأمانة اتفاقية بازل، وأمانة اتفاقية التنوع البيولوجي، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومجموعة البنك الدولي. |
62. Como resultado del llamamiento que hizo el Secretario General en pro de la neutralidad climática y la sostenibilidad en las Naciones Unidas, todas las organizaciones han designado funcionarios encargados de la red de las Naciones Unidas para la neutralidad climática, si bien unos pocos han sido contratados en régimen de dedicación exclusiva. | UN | 62- بناء على دعوة الأمين العام إلى أمم متحدة محايدة مناخياً ومستدامة، قامت جميع المنظمات بتعيين موظفين في مراكز التنسيق على شبكة الأمم المتحدة للحياد المناخي، وإن كان قليلٌ منهم فقط من عُيِّن على أساس التفرغ الكامل. |
17. Cinco organizaciones del sistema de las Naciones Unidas han declarado haber alcanzado o que alcanzarán la neutralidad climática o la neutralidad de carbono; se trata de la secretaría para el Fondo para el Medio Ambiente Mundial, la secretaría del Convenio de Basilea, la secretaría de la Convención sobre la Diversidad Biológica, el PNUMA y el Grupo del Banco Mundial. | UN | 17- أعلنت خمس منظمات من منظومة الأمم المتحدة عن كونها محايدة مناخياً أو كربونياً، أو عن عزمها على أن تصبح كذلك. وهي المنظمات التالية: أمانة مرفق البيئة العالمية، وأمانة اتفاقية بازل، وأمانة اتفاقية التنوع البيولوجي، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومجموعة البنك الدولي. |
3. En este documento se describe la iniciativa de la secretaría para hacer los períodos de sesiones de los órganos subsidiarios y la CP inocuos para el clima. | UN | 3- تصف هذه الوثيقة مبادرة الأمانة الرامية إلى جعل دورات الهيئتين الفرعيتين ومؤتمر الأطراف محايدة مناخياً. |
8. Las actividades para hacer los períodos de sesiones de los órganos subsidiarios y la CP inocuos para el clima pueden agruparse en tres categorías principales: | UN | 8- يمكن تصنيف الأنشطة الرامية إلى جعل دورات الهيئتين الفرعيتين ومؤتمر الأطراف محايدة مناخياً إلى ثلاث فئات أساسية هي: |
2. En 2004, la secretaría de la Convención Marco tomó la iniciativa de hacer los períodos de sesiones de la Conferencia de las Partes (CP) y de los órganos subsidiarios inocuos para el clima. | UN | 2- وفي عام 2004 بدأت أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ في العمل على جعل دورات مؤتمر الأطراف والهيئتين الفرعيتين محايدة مناخياً(). |
Si se estiman las emisiones de esta forma el término " inocuo para el clima " resulta más adecuado para describir esta iniciativa que el término " neutralizador del carbono " . | UN | ومن نتائج تقدير الانبعاثات بهذه الطريقة أن تسمية " محايدة مناخياً " ستكون أكثر ملاءمة لوصف هذه المبادرة من مصطلح " متعادلة من حيث الأثر الكربوني " وهو الأكثر شيوعاً. |
Con objeto de que el período de sesiones en curso sea lo más climáticamente neutro e inocuo para el medio ambiente posible, se han tomado varias medidas, entre ellas, la compensación de las emisiones de gases de efecto invernadero para los viajes y la estadía en Nairobi de los participantes que estén patrocinados por el PNUMA, una reducción en el número de copias impresas de documentos y la introducción de campañas de comunicación. | UN | 11 - وفي محاولة لأن تكون الدورة الحالية دورة محايدة مناخياً وغير ضارة بالبيئة بقدر الإمكان، تم اتخاذ عدد الترتيبات العملية، بما في ذلك التعويض عن انبعاثات غازات الاحتباس الحراري الناجمة عن سفر المشاركين برعاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى نيروبي وإقامتهم فيها، والتقليل من عدد النسخ الورقية من جميع الوثائق. |
4. Antecedentes: En 2004, la secretaría de la Convención Marco inició un esfuerzo para lograr que las reuniones de la Convención Marco fueran inocuas para el clima. | UN | 4- خلفية المسألة: في عام 2004، بدأت أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ في العمل بشأن جعل اجتماعات الاتفاقية محايدة مناخياً. |