"محبطا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • frustrante
        
    • frustrado
        
    • deprimido
        
    • deprimente
        
    • decepcionado
        
    • frustración
        
    • desesperado
        
    ¿Fue frustrante para usted como revolucionario cuidar a 20 heridos y llevarlos tierra adentro? Open Subtitles أكان محبطا لك كثائر تطبيب عشرين رجلا جريحا، محاولا إيصالهم للداخل ؟
    y cómo de frustrante debe ser para estas criaturas elegantes y gráciles que la grotesca humanidad perdure con terquedad. Open Subtitles كيف يمكن أن يكون محبطا بالنسبة لهذه المخلوقات البسيطه الأنيقة ان غرابة الإنسانية البشعه مستمرة بعناد
    ¿Ha dicho que se sentía frustrado por estar con los cadetes más jóvenes? Open Subtitles لقد قلت انه كان محبطا لتحمله لعبء الطلبة الاصغر سنا ؟
    frustrado con el intercambio, se dedicó a usar su propio descubrimiento para postear en el muro de Mark Zuckerberg. TED محبطا من النتيجة، قرر استخدام ما اكتشفه لوضع تعليق على صفحة مارك تسوكربيرج.
    Si alguien a quien amas está un poco deprimido deberías acompañarlo o darle espacio? Open Subtitles إن كان شخصا تحبه محبطا نوعا ما أتغمره باللطف أم تعطيه بعض الحرية ؟
    No tan deprimente como cenar palomitas de microondas. Open Subtitles ليس محبطا بقدر أكل البوب كورن من الميكروويف على العشاء
    Nadie quiere ver a alguien que le preocupa finalmente decepcionado. Open Subtitles لا احد يريد ان ينتهي الأمر بمن يهتم لأمره محبطا
    El tiempo que he pasado en la Conferencia de Desarme ha sido a la vez altamente remunerador e intensamente frustrante. UN إن وقتي في المؤتمر كان مفيدا وكان محبطا بدرجة عالية في آن واحد.
    Pero al mismo tiempo, ha sido cada vez más frustrante porque solo hemos estado empezando a medir el daño que hemos hecho. TED ولكن في نفس الوقت، كان ذلك محبطا على نحو متزايد لأننا قمنا بقياس الضرر الذي تسببنا به.
    Pronto aprendí que vivir fuera de lo que el común considera normal puede ser algo frustrante y aislante. TED سرعان ما تعلمت أن العيش بمنىء عن ما يعتبره الغالبية طبيعيا يمكن أن يكون مكانا محبطا ومنعزلا.
    Obviamente, tengo muchos tic, lo cual es muy frustrante. Open Subtitles من الواضح انه لدي الكثير من التشنجات اللاإرادية اني اجد ذلك محبطا جدا
    Al principio de su carrera, Hemingway estaba frustrado era un buen escritor, que queria ser increible. Open Subtitles مبكرا في مهنته , هيمنجواي كان محبطا لقد كان كاتبا جيدا و الذي اراد ان يكون عظيما
    Y a medida que yo crecía mi padre se volvía, más y más frustrado conmigo, también. Open Subtitles وعندما بدأت بالنمو وأصبحت أكبر أصبح محبطا من أكثر مما كان عليه سابقا
    Enfocarte en un solitario, sexualmente frustrado chico, solo porque has elegido el antílope mas débil de la manada. Open Subtitles تستهدفين شابا وحيدا محبطا فقط لأنك انتقيت اضعف غزال فى القطيع
    Está bien para que usted sea frustrado. Open Subtitles انها على ما يرام بالنسبة لك أن يكون محبطا.
    Todo este asunto sobre Vocal Adrenaline, me tiene muy deprimido y tenemos que conseguir este número de funk para Glee, y tengo como, menos-de-cero ideas, y yo... Open Subtitles أمور الأدرينالين الصوتي هذه كلها تجعلني محبطا و علينا أن نأتي بأغنية فنك لنادي غلي ولدي أقل من صفر من الأفكار
    Odio sonar como todas las mujeres de la historia, pero estoy deprimido. Open Subtitles اكره ان اكون مثلا النساء لكن هذا كان محبطا
    He estado bastante deprimido desde que murió mi esposa. Open Subtitles أظن ذلك لقد كنت محبطا جدا منذ وفاة زوجتي
    Cenar solo en el patrullas es algo deprimente así que traje un poco más esperando que te unieras a mí. Open Subtitles اكل العشاء وحيدا في مقعد السيارة، يبدو محبطا لذا اخذت معي المزيد. أأمل ان تنظمي إلي.
    Escucha, si no tienes resaca estaré muy decepcionado. Open Subtitles إسمع إذا لم تعانى من الصداع سأكون محبطا جدا
    Su frustración debió de ser enorme. Open Subtitles لا بد وأنه كان محبطا جدا فى ذلك الوقت
    - si estás desesperado. - Alguien necesita tu ayuda, Michael. Open Subtitles اذا كانت محبطا أحدهم يحتاج مساعدتك ، مايكل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus