¿Fue frustrante para usted como revolucionario cuidar a 20 heridos y llevarlos tierra adentro? | Open Subtitles | أكان محبطا لك كثائر تطبيب عشرين رجلا جريحا، محاولا إيصالهم للداخل ؟ |
y cómo de frustrante debe ser para estas criaturas elegantes y gráciles que la grotesca humanidad perdure con terquedad. | Open Subtitles | كيف يمكن أن يكون محبطا بالنسبة لهذه المخلوقات البسيطه الأنيقة ان غرابة الإنسانية البشعه مستمرة بعناد |
¿Ha dicho que se sentía frustrado por estar con los cadetes más jóvenes? | Open Subtitles | لقد قلت انه كان محبطا لتحمله لعبء الطلبة الاصغر سنا ؟ |
frustrado con el intercambio, se dedicó a usar su propio descubrimiento para postear en el muro de Mark Zuckerberg. | TED | محبطا من النتيجة، قرر استخدام ما اكتشفه لوضع تعليق على صفحة مارك تسوكربيرج. |
Si alguien a quien amas está un poco deprimido deberías acompañarlo o darle espacio? | Open Subtitles | إن كان شخصا تحبه محبطا نوعا ما أتغمره باللطف أم تعطيه بعض الحرية ؟ |
No tan deprimente como cenar palomitas de microondas. | Open Subtitles | ليس محبطا بقدر أكل البوب كورن من الميكروويف على العشاء |
Nadie quiere ver a alguien que le preocupa finalmente decepcionado. | Open Subtitles | لا احد يريد ان ينتهي الأمر بمن يهتم لأمره محبطا |
El tiempo que he pasado en la Conferencia de Desarme ha sido a la vez altamente remunerador e intensamente frustrante. | UN | إن وقتي في المؤتمر كان مفيدا وكان محبطا بدرجة عالية في آن واحد. |
Pero al mismo tiempo, ha sido cada vez más frustrante porque solo hemos estado empezando a medir el daño que hemos hecho. | TED | ولكن في نفس الوقت، كان ذلك محبطا على نحو متزايد لأننا قمنا بقياس الضرر الذي تسببنا به. |
Pronto aprendí que vivir fuera de lo que el común considera normal puede ser algo frustrante y aislante. | TED | سرعان ما تعلمت أن العيش بمنىء عن ما يعتبره الغالبية طبيعيا يمكن أن يكون مكانا محبطا ومنعزلا. |
Obviamente, tengo muchos tic, lo cual es muy frustrante. | Open Subtitles | من الواضح انه لدي الكثير من التشنجات اللاإرادية اني اجد ذلك محبطا جدا |
Al principio de su carrera, Hemingway estaba frustrado era un buen escritor, que queria ser increible. | Open Subtitles | مبكرا في مهنته , هيمنجواي كان محبطا لقد كان كاتبا جيدا و الذي اراد ان يكون عظيما |
Y a medida que yo crecía mi padre se volvía, más y más frustrado conmigo, también. | Open Subtitles | وعندما بدأت بالنمو وأصبحت أكبر أصبح محبطا من أكثر مما كان عليه سابقا |
Enfocarte en un solitario, sexualmente frustrado chico, solo porque has elegido el antílope mas débil de la manada. | Open Subtitles | تستهدفين شابا وحيدا محبطا فقط لأنك انتقيت اضعف غزال فى القطيع |
Está bien para que usted sea frustrado. | Open Subtitles | انها على ما يرام بالنسبة لك أن يكون محبطا. |
Todo este asunto sobre Vocal Adrenaline, me tiene muy deprimido y tenemos que conseguir este número de funk para Glee, y tengo como, menos-de-cero ideas, y yo... | Open Subtitles | أمور الأدرينالين الصوتي هذه كلها تجعلني محبطا و علينا أن نأتي بأغنية فنك لنادي غلي ولدي أقل من صفر من الأفكار |
Odio sonar como todas las mujeres de la historia, pero estoy deprimido. | Open Subtitles | اكره ان اكون مثلا النساء لكن هذا كان محبطا |
He estado bastante deprimido desde que murió mi esposa. | Open Subtitles | أظن ذلك لقد كنت محبطا جدا منذ وفاة زوجتي |
Cenar solo en el patrullas es algo deprimente así que traje un poco más esperando que te unieras a mí. | Open Subtitles | اكل العشاء وحيدا في مقعد السيارة، يبدو محبطا لذا اخذت معي المزيد. أأمل ان تنظمي إلي. |
Escucha, si no tienes resaca estaré muy decepcionado. | Open Subtitles | إسمع إذا لم تعانى من الصداع سأكون محبطا جدا |
Su frustración debió de ser enorme. | Open Subtitles | لا بد وأنه كان محبطا جدا فى ذلك الوقت |
- si estás desesperado. - Alguien necesita tu ayuda, Michael. | Open Subtitles | اذا كانت محبطا أحدهم يحتاج مساعدتك ، مايكل |