La cuestión palestina convierte a la nación árabe en una nación frustrada. | UN | والقضية الفلسطينية تجعل الأمة العربية أمة محبطة. |
Me enojé y estaba frustrada, pero sobre todo, me sentí completamente indefensa. | TED | كنت غاضبة و محبطة و الأهم من ذلك كله شعوري بالعجز المطلق. |
Pero todavía resulta sorprendente que esté decepcionada por decir eso a los 20. | Open Subtitles | لكن مازال هذا يفاجئني . أنني محبطة لقول هذا بعمر العشرين |
Yo puedo presentir cuando una mujer está deprimida y vulnerable. | Open Subtitles | اسمعي، يمكنني الشعور بالمرأة عندما تكون محبطة أو حزينة. |
Digo, tal vez me siento mal por ti, atrapada en una deprimente oficina de dentista. | Open Subtitles | أعنى ربما أنا أشعر بالأسى من أجلك محتجز بداخل عيادة دكتور أسنان محبطة |
Había sido una experiencia instructiva y grata, aunque frustrante en algunas ocasiones. | UN | وهي تجربة ممتعة وتثقيفية، على الرغم من أنها محبطة أحياناً. |
Estoy frustrada con ese médico. | Open Subtitles | أنا محبطة جداً من هذا الدكتور لكن لقد لخص الأمر كما يلي |
¿Estás frustrada, quizá, porque alguien tan por debajo de ti ahora es tu amo? | Open Subtitles | ربما محبطة لأن شخصاً ما كان أقل منكِ وأصبح الآن سيدكِ |
¡Frustrada! Maldita sea, me expuse demasiado. | Open Subtitles | محبطـه ، هو يجلعني محبطة كالجحيم ، أعني ، أنا وضعت نفسي حقاً هناك |
¿O una facción militar frustrada porque no han echado a los rebeldes? | Open Subtitles | وحدة محبطة لعدم تمكنهم من إخراج ثوّارهم خارج المدينة؟ |
Gail estaba decepcionada con el programa, obviamente pero... bueno, también estaba nerviosa. | Open Subtitles | لقد كانت محبطة من البرنامج بالطبع لكنها كانت متوترة أيضاً |
Albania respeta plenamente la libertad de expresión y está decepcionada porque no ha sido posible llegar a un consenso. | UN | وتحترم ألبانيا تماماً حرية التعبير ومن ثم فإنها محبطة لأنه كان بالإمكان التوصل إلى توافق في الآراء. |
Deberías ir, querida o me sentiré decepcionada. | Open Subtitles | يجب ان تذهبي يا عزيزتي والا سأكون محبطة للغاية |
Sólo estás deprimida. Seguiremos intentándolo, ¿bien? | Open Subtitles | أنت فقط محبطة قليلا يا عزيزتى سنستمر فى المحاولة |
Después de mi divorcio, estaba tan deprimida hice todo lo que pude para terminar el 11º curso. | Open Subtitles | بعد طلاقى كنت محبطة جدا وكل ما فعلته وقتها هو انهاء دراستى بالمدرسة |
Es muy deprimente pensar que acabarás preso de por vida | Open Subtitles | انها محبطة للغاية على التفكير لانه سوف يعصف بك فى السجن مدى الحياة |
Bienvenidos a la más frustrante, confusa y, sí, fiesta de publicación de un libro erótico que hayáis asistido. | Open Subtitles | مرحبا بكم في أكثر حفلة محبطة ومربكة ونعم، إصدار كتب إغرائية لم يسبق وأن حضرتموها |
- Lo siento. Estoy desesperada. - Concéntrate en el problema. | Open Subtitles | آسفه ولكن محبطة لنركز على المشكلة التى أمامنا |
Prefieres estar decepcionada y permanecer triste como antes. | Open Subtitles | ،أنت تفضلين أن تكوني محبطة وتبقي حزينة مثل السابق |
Bueno, está bien, tú eres la que estará desilusionada cuando todas las buenas piñatas se hayan vendido. | Open Subtitles | حسن ، لا بأس ، أنت التي ستكونين محبطة عندما يذهب الجميع |
La Conferencia de examen del TNP celebrada en 2005, que tenía por objetivo fomentar la eficacia del Tratado, terminó con un resultado decepcionante. | UN | ومؤتمر استعراض تلك المعاهدة عام 2005، الذي كان يستهدف زيادة فعاليتها، قد انتهى نهاية محبطة. |
Ahora estamos a mitad de camino y nos enfrentamos con la desalentadora situación de un escenario internacional lleno de obstáculos para que podamos concluir lo que nos propusimos en el año 2000. | UN | ولقد بلغنا الآن منتصف المدة حتى ذلك التاريخ، وها نحن نواجه حالة محبطة من صورة للوضع الدولي حافلة بالعقبات التي يتعين التغلب عليها إذا أريد لنا أن نكمل ما قررنا في عام 2000 أن نفعله. |
Estoy molesta porque, ¿no se supone que la nueva era ZBZ post-Frannie se trataba de inclusión? | Open Subtitles | أَنا محبطة لأنه لَيسَ التحسين الجديد، الذي أفترضته فراني لـ زي بي زي لِكي يَكُونَ حول الإدراجِ؟ |
Claire estaba devastada... Por lo de Aarón y necesitaba algo a lo que... Algo a lo que agarrarse para seguir, así que... | Open Subtitles | كلير كانت محبطة بدون آرون لهذا احتاجت الي شيئ يبقيها علي أمل لذا |
Estaba tan disgustada, que se encerró en sus aposentos. Entiendo. | Open Subtitles | لقد كانت محبطة لعدم وصل الأمير الشاب لذا أغلقت علي نفسها الغرفة |
Quiero decir, si nadie resulta herido o envenenado. Voy a estar muy decepcionado | Open Subtitles | كل ما عليّ قوله، لو أن أحد قتل بالرصاص أو سمم، سأصبح محبطة جداً |
Si tienes suerte, están borrachos o frustrados. | Open Subtitles | ربما حالفك الحظ فتكون إحداهن ثملة أو محبطة. |